English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я найду вас

Я найду вас translate Turkish

313 parallel translation
Я найду вас в порту.
Rıhtımda sana katılırız.
Мне сказали, что я найду Вас здесь -
Sizi burada bulabileceğimi söylediler.
"... если вы решите остаться, если я найду вас в доме...
" eğer kalsaydın, geri döndüğümde seni evde bulsaydım...
Но как я могу покинуть вас, зная, что по моему возвращению я найду вас уснувшим.
Seni nasıl bırakabilirim? - Döndüğümde seni... - Uykuda...
Возьми Мозеса с собой, я найду вас в лесу.
Moses'ı da yanına al, ben sizi ormanda bulurum.
Идите к 7 лифту, утром во время работы я найду вас там.
Sabah vardiyasında 7. asansörün yanına gelin. Orada görüşürüz.
Ждите на берегу возле эстрады я найду вас.
Meydandaki müzisyenlerin orada bekleyin sizi bulurum.
Ждите на берегу возле эстрады. Я найду вас.
Meydandaki müzisyenlerin orada bekleyin, sizi bulurum.
- Как я найду вас?
Seni bulurum.
Я найду вас позже.
Seni sonra bulurum.
Я найду вас, сволочи-недоноски!
Sizi yakalayacağım, or... çocukları!
Но как я могу покинуть вас, зная, что по моему возвращению я найду вас... уснувшим.
Seni nasıl bırakabilirim? - Döndüğümde seni... - Uykuda...
Но я найду их для вас, обещаю!
Niye yaptın? Arkadaşlar!
Если кто-то из вас произнесёт слово "война" я тут же уйду в дом.
Eğer bir kez daha savaş derseniz, içeri girer ve kapıyı da suratınıza kapatırım.
А мне и не хочется копаться в вас, мистер Кралик,.. ... потому что я точно знаю, что найду.
Bay Kralik, sizin yüzeyinizi kazıma zahmetine hiç katlanmazdım çünkü tam olarak ne bulacağımı biliyorum.
От вас требуется всего лишь небольшой аванс, скажем, 50 долларов... и я найду вашу сестру.
Şimdilik sadece 50 dolar avans verin Ben de ablanızız bulayım.
Я не пойду на это, если у Вас будут неприятности... когда Труди нуждается в Вас больше всего.
Trudy size bu kadar ihtiyaç duyarken başınızı belaya sokacak bir şeyler yapamam.
Я так и думал, что найду вас здесь.
Seni burada bulacağımı biliyordum.
И если вы там ничего не найдете, я пойду с вами и ткну вас носом.
Bir şey bulamadıysan... seninle gelir, bulmanı sağlarım.
Капитан, я хотел вас спросить. Раз уж профессор не идет на берег, может, я пойду вместо него?
Kaptan, profesör karaya çıkmadığına göre, onun yerine belki ben giderim diye düşündüm.
Я найду предлог, чтобы понизить вас в звании.
Bir bahane bulup rütbeni elinden alacağım. Seni mahvedeceğim.
Подождите окончания урока, и я найду место для Вас.
Ders bitene dek bekleyin, sonra size bir yer buluruz. - Teşekkürler.
Как я вас найду?
Sizi nasıl bulacağım?
Я поеду на своей машине! И я обойду вас!
Kendi arabamla gireceğim ve seni yeneceğim!
Я вас найду.
Sizi bulacağım.
Я его найду. Или уничтожу вас обоих, если придется.
Ve ben onu yakalayacağım.
Не волнуйтесь, если мне понадобятся деньги, я сам Вас найду, прощайте.
Altına ihtiyacım olursa ben sizi bulurum endişe etmeyin, hoşçakalın! Güle güle!
- Носильщик проводит вас в номер. - Не надо, я сам его найду.
Ben kendim bulabilirim.
Я ждал вас всю ночь на месте сбора. Сказал им, что пойду искать вас, а они уехали без меня.
Buluşma yerinde tüm gece seni bekledim ama gelmedin.
Я всегда могу на вас положиться. Если я больше не нужна, доктор, я пойду домой.
Bana ihtiyacınız yoksa doktor, ben eve gidiyorum.
Хорошо ли будет, если я уйду, бросив вас... на милость этого молодого чудовища, которое никогда не было вам настоящим сыном?
Buradan giderek sizi bu.. ... gerçek bir evlat bile olamamış genç canavarın insafına bırakmak benim için doğru olmaz.
Если я не найду её, я не найду его, а если я не найду его тогда у вас будут проблемы.
Onu bulamazsam, Tom'u da bulamam. Ve Tom'u bulamazsam senin başın belada demektir.
Всякое может случиться, но знайте : где бы вы ни были, где бы я ни был, я всегда буду помнить о вас, я обязательно вас найду.
Kaderimizde ne var bilemeyiz ama bilmenizi istiyorum ki her nerede olursanız olun, her nerede olursam olayım sizi hep hatırlayacağım.
Я оставлю вас, пойду посмотрю на баранью ногу.
Ben biraz kalkıyorum, etlere bakacağım.
- Как я вас найду?
- Seni nasıl bulabilirim?
- Не беспокойтесь... я сама вас найду.
- Merak etme... ben seni bulurum.
Я думал, что едва ли найду вас тут после стольких лет.
Sizi burada bulmayı beklemiyordum.
Чтобы не тратить моё драгоценное время на поиск виновных... а я, уверяю вас, найду их... я спрашиваю всех присутствующих, известно ли кому-либо что-то об этой статье.
Kıymetli vaktimi suçluları aramakla harcamak yerine onları mutlaka bulacağıma sizi temin ederim. Bu makale hakkında malumatı bulunan bütün öğrencilerden hemen ayağa kalkıp kendilerini göstermelerini istiyorum.
Если вас не устраивает качество, я с легкостью найду других покупателей.
Eğer bu sıvı veri zincirlerini istemiyorsan... almak için sıraya girecek onlarca müşteri bulabilirim.
Я найду на вас управу!
Her şeyin bir yolu vardır!
Я создал эту программу, и, уверяю вас, майор, я найду способ ее обезвредить.
Programı ben yaptım ve sizi temin ederim ki Binbaşı bunu aşmanın bir yolunu bulacağım.
Тогда я найду для вас ответы.
O halde size cevapları bulacağım.
Если он найдет вас прежде, чем я найду его придумайте какую-нибудь историю, пока я не вернусь.
Eğer ben onu bulmadan o seni bulursa,... ona ben dönene kadar yere yatmasını söyle.
- Я знала, что найду вас здесь.
Seni burada bulacağımı biliyordum.
Но я найду убийцу Поля Рено раньше Вас. Обещаю.
Paul Renauld'nun katilini sizden daha önce bulacağıma yemin ediyorum.
'Мои собратья психиатры. Сегодня на склонах, когда я на вас смотрел то понял, что никогда ещё не видел так много оговорок по Фрейду.'
"Sevgili psikiyatr arkadaşlar, sizi bugün dağda izlerken hiç bu kadar çok Freud sürçmesi görmediğimi fark ettim."
Я знала, что найду вас тут. Что бы она не говорила вам, это всё враньё.
Sizi burada bulacağımı biliyordum.
Я вас найду.
Ben sizi bulurum.
Я пойду, найду эту девочку... скажу ей, где именно вы находитесь, и буду смотреть... как она вас убивает.
Gideceğim, o kızı bulacağım nerede olduğunuzu söyleyeceğim ve onun sizi öldürüşünü izleyeceğim.
Верно? Я найду кого-нибудь, кто потренирует вас в субботу.
Eminim cumartesi 01 : 00'de biri antrenmana gelecektir.
Я так и думал, что найду вас здесь..
Burada olacağını tahmin etmiştim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]