English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я посижу

Я посижу translate English

544 parallel translation
Не возражаете, если я посижу у огня перед уходом?
Do you mind if I sit by the fire and warm before I go?
Я посижу тут.
I'll sit here.
Нет, я посижу с этим двуногим кактусом и буду поливать его водой пока у него цветы из ушей не полезут!
No siree, I'm gonna sit up with that two-legged cactus... and pour water into him until lilies sprout out of both his ears.
Нет, я посижу тут, если можно.
- No, I... I'd rather stay here, if you don't mind.
- Не возражаете, если я посижу.
No objections to my staying with her, are there?
а я посижу здесь и посмотрю шоу
I'll stay here and watch the show.
Эти люди сделают из тебя закуску за неделю тебя порвут на куски а я посижу и посмеюсь
Why, these people will make cold hash out of you in a week.
Я посижу с тобой.
I'll sit here with you.
Наверное, я посижу дома.
I'm all knocked out. I may just han g around the house.
Я посижу, милорд.
I will, my lord.
Мама, можно я посижу в беседке... и почитаю книжку?
Mother, could I sit under the scuppernong arbor for a while... and read my book?
Идите без меня, я посижу.
I'll remain here.
Я посижу здесь и подожду, кто ты, брат?
I was sitting right here and-wait, who are you brother?
Нет, я посижу здесь немного.
No, I'll sit out here for a while.
Я посижу с ним может, ему ещё удастся выкарабкаться.
Me? I'll watch him. If he doesn't bleed too much, he has a chance.
Вы не против, если я посижу и отдохну немного на этой скамейке?
Will you permit me to sit and rest a little on this bench?
Идите домой... а я посижу и подумаю, что я сделал не так и почему люди приходят и думают, что меня можно купить.
Go on home and I'm going to sit here and ask myself what I did to get so many people to believe that they could buy me off.
Если разрешите, я посижу у двери.
I could sit by the door.
Можно я посижу здесь, пока ты собираешься?
Can I sit here while you're packing?
Я посижу с вами немного.
I'll just sit with you a moment.
Я посижу в кафе внизу.
I'II wait in the café downstairs.
Я посижу с тобой.
I'll stay with you.
Я посижу немного
I'll sit awhile
- По-моему, вы рановато. - Можно я посижу в машине?
I can't wait in your car?
Я посижу на лестнице, а вы меня позовете.
I'll wait on the landing, and you will call me.
- Ничего, я посижу, полистаю журналы.
I'll just sit here, browse through magazines.
Вы возражаете, если я посижу тут ещё немного, Вай?
Do you mind if I stay a bit longer?
Да, ребята. Я думаю, я тоже посижу, останусь в машине с Нилом, ну знаете, чтобы убедиться, что он в порядке.
I think I'm gonna sit this one out, stay in the car with Neal, you know, make sure he's okay.
Спасибо, но я лучше останусь, посижу у телефона, на случай, ну знаете...
Thanks, I want to stay near the telephone, you know, just in case...
Я посижу в той комнате.
I'll duck in the other room.
Я лучше посижу чуток да пойду спать.
- No, I think I'll set a while, then go to bed.
Я еще посижу, но если ты желаешь уйти на покой, моя дорогая.
I shall stay up for a while, but if you wish to retire, my dear...
Если можно, я только посижу здесь.
If I may only sit here, that's all.
А то я подожду, посижу где-нибудь в уголке.
- If you do, I'll go away again.
А я пока здесь посижу.
I'll sit this one out.
А я еще немного посижу.
I'll hang around here a while.
Если я не могу приготовить мужу завтрак, то посижу с ним, пока он пьёт кофе.
I won't. Even if I don't get up to get my husband's breakfast, the least I can do is sit with him while he has his coffee.
- Иди домой, я еще посижу.
I'll finish these reports.
Я лишь посижу рядом.
I'll just sit here.
- Лучше я здесь посижу.
- I'd rather stay up here.
Я только посижу с вами одну минутку.
Okay, I'll just sit down here for a moment, boss.
- Я ещё посижу с ним.
- I'll sit with him a while.
Я с ним посижу.
I'll look after him.
Нет, может, я лучше тут посижу?
No, I'd rather forget the whole thing.
Я посижу рядом с тобой.
I want to stay near you
Я с удовольствием посижу, если вы не возражаете.
I'd like to sit down a minute, if you don't mind.
Гуляйте, а я здесь посижу.
You enjoy yourselves. I'll sit here.
Я посижу с ней.
I'll stay with her.
Я посижу.
- You sure?
Ладно, я лучше на кухне посижу.
- No. I'll be in the kitchen.
Я тут посижу.
- Yeah.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]