English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я постараюсь

Я постараюсь translate English

2,581 parallel translation
Я постараюсь.
I will try.
Я тебе обещаю, и я постараюсь, чтобы ты получил...
I promise you that, and I will make sure that you get...
Я постараюсь не задерживаться.
I'll try not to be long.
Но я постараюсь сделать, что смогу.
But I'll do what I can,
Я постараюсь найти похожее.
I'll try to find you one kinda like it.
Я постараюсь убедить Темпи оставаться вдали от этой системы.
I'll make sure Tempe stays out of the system.
Я постараюсь это сказать как можно более понятно :
Let's be as clear as anyone has ever been about anything.
Я постараюсь. Работа настоящих домохозяек - это сплетничать о других домохозяйках
Best I can tell, the job of a real housewife
Да, я бы хотела исчезнуть из своей жизни, но так как я не могу, я постараюсь справиться с этим самым лучшим способом.
Yeah, I'd like to escape from my life, but since I can't, I'm gonna have to try to deal with it the best I can.
Я постараюсь помочь.
- I'll try to help.
Я постараюсь не получить иск на 30 миллионов долларов, поэтому я не скажу вам, лгали ли они нам.
I... um... I'm seeking not to get sued by 30 million bucks. So I can't tell you whether or not they lied, sorry.
Я постараюсь быть обходительным.
I'm gonna have trouble being nice to this guy.
Я постараюсь.
I'll try.
- Хорошо, я постараюсь.
I'll try.
Я постараюсь быть краткой, мистер Миллс.
I'll try to keep this one brief, Mr. Mills.
Но я постараюсь найти это.
But I'll try to locate it.
Я постараюсь.
I'm trying.
Я постараюсь что-нибудь сделать.
I'll see what I can do.
Я постараюсь.
I'll give it a go.
Я постараюсь отдохнуть завтра.
I'll try and rest tomorrow.
Я постараюсь.
I'll do better.
Я постараюсь прийти позже.
I'll try and get there later.
Я постараюсь позвонить как только все утрясется.
I'll try to call as soon as we get settled.
Ну а я постараюсь, чтобы меня не убили.
And I'll do my best not to get killed.
* Я постараюсь. *
♪ I'll try
Я постараюсь.
I'll work on it.
Все нормально Я постараюсь
That's okay. I'm used to it.
Я постараюсь.
I'm certainly gonna try.
Я постараюсь завтра тебя не подвести.
I'll try not to let you down tomorrow.
Я постараюсь побыстрее.
I see, of course.
И я постараюсь с каждой фиброй моей души... вести себя.
And I will try with every fiber of my being... ( Sighs ) to behave.
Я постараюсь.
I'll take care.
Я постараюсь, дорогой ( ая ).
I'll try to make it, darling.
Я постараюсь.
I'll take care to do so from now on.
Это не так-то просто сказать, но я постараюсь...
There's, uh, there's no easy way to say this, so I'm just gonna...
Я постараюсь быть полезным в вашем разводе
I will try and get over your divorce.
Я постараюсь.
I'll try not to.
И мне так много нужно тебе сказать, но я постараюсь быть усеченным.
And I have so many things to say to you, but I'll try to keep it truncated.
Я очень постараюсь не пристрелить его.
I'll try not to shoot him.
- Я в отпуске. Постараюсь позвонить вам когда вернусь.
I'll try to give you a call when I get back.
Послушайте, я понимаю, какой для вас это риск, так что постараюсь оправдать ваше к этому внимание.
Listen, I-I know how much of a risk this is for you, okay, so maybe I can make it worth your while.
Ладненько! Я тоже постараюсь!
I'm gonna do my best too!
Так что я постараюсь сделать это в лучшем виде.
So I'll do my best.
Я сам постараюсь сделать как можно большую часть работ, но я не думаю, что смогу правильно сделать проводку в таком старом доме.
I'm gonna do as much work as possible, but I don't think it's safe for me to do the wiring in an old building like this.
Я постараюсь продержаться до того момента.
I will try to last until then.
Я... организовала встречу сообщества на завтра, постараюсь заглушить их страхи.
I've... arranged for a community meeting tomorrow, try to assuage their fears.
Я сказал, что постараюсь, но ничего не вышло.
Right. Well, um, I said I would try, and it didn't work out.
Я очень постараюсь, хотя мне предстоит еще много трудностей.
I will try harder in the future And there will be much suffering involved.
Что ж, сладкая, я честно не знаю, но я действительно постараюсь.
Well, honey, I honestly don't know, but I am really gonna try.
Давай мы будем первыми. я очень постараюсь.
Let's give them one first. If that's the best method, I'll try my best.
Поверь... я очень постараюсь.
To do so, I'd better try harder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]