English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я посчитала

Я посчитала translate English

147 parallel translation
Я посчитала естественным - прибраться.
It just seemed the natural thing to do.
Я посчитала, ровно 6 тысяч строк.
I counted 6,000 lines exactly.
Я посчитала.
I counted.
Я посчитала, что мне нужно брать по 17 $ за банку, чтобы выйти по-нулям.
I figured out I'd need to charge $ 17 a jar just to break even.
Я пригласила тебя, потому что я посчитала тебя достойным парнем.
I asked you because I thought you might actually be worth going with.
Когда мы с коммандером Чакотэй впервые столкнулись с венту, я посчитала их примитивными и мало интересными для себя, но когда я провела больше времени с ними, я начала понимать, что они находчивые, уверенные в себе люди.
When Commander Chakotay and I first encountered the Ventu, I found them primitive, of little interest to me, but as I spent more time with them, I came to realize that they're a resourceful, self-reliant people.
Я посчитала, что будет неправильно впутывать другого врача.
I thought that it would be wrong to involve another doctor.
Я слышала, что Райан взял тебя по магазинам, и я посчитала нужным помочь.
I heard Ryan was taking you shopping, so I figured you needed help.
- Я так не думал, но судья посчитала иначе.
- I didn't think so, the judge disagreed.
В последний момент я посчитала, что моя жизнь важнее, чем его.
Briefly? When it came down to it, my life was more important to me than his.
- Я посчитала.
I already counted,
И я посчитала, что лучше всего найти команду Фаниса, подполье повстанцев против Орай, узнать, есть ли у них технологии или информация о вратах Орай, к которым я, возможно, могла бы получить доступ, но мне надо было быть очень осторожной.
So, I figured my best bet was to root out any of Fannis's gang from the anti-Ori underground, see if they had any technology or any information about an Ori Stargate I might possibly gain access to, but I had to be very careful.
Я посчитала в столбик.
I did the math.
- Почему нет? - Я посчитала, что им еще нужно постараться, чтоб я их простила.
For My Forgiveness.
Я посчитала, что розовых на два больше чем белых.
I count two more pink than white.
Я посчитала :
I've counted.
Я посчитала.
I did the math.
У нас это стоит 2,500 вон, но я посчитала по ценам Кангнам *.
At our place it's 2,500 Won, but I calculated it according to Kang Nam's rates.
Я посчитала, получилось 80 $. Этого хватит?
I'll count the meal box as $ 80 Is that too cheap?
Ну, поскольку я являюсь совладельцем, я посчитала, что должна изучить бизнес начиная с низов.
Oh, well, since I'm one of the owners, I figured I should really learn the business, from my bottom up.
- Если бы я посчитала его опасным, я бы сообщила о нем.
If I thought he was dangerous, I would report him.
Кроме того, я посчитала, что мне не нужны все тревоги, что она с собой принесет.
And plus, I figured I don't need All the heat this is gonna bring.
Однажды я посчитала.
I counted once.
Итак, ребята, я посчитала голоса.
Okay, everyone, I've tallied the votes.
Я посчитала, что твой день был вероятно довольно странным, и ты возможно нуждаешься в чем-то жареном и сахарном
I figured your day was probably pretty weird, And you might need some sugary, deep-fried batter.
Я заканчиваю свой рассказ видимо вам не нравятся мои слова. . 106 00 : 07 : 33,486 - - 00 : 07 : 35,852 Фактически, Я действительно посчитала их неприятными.
Since my reminiscences displease you, I won't go on.
- Вот я так и посчитала.
- That's what I thought.
Я тут посчитала свой бюджет и выяснила, что на мою зарплату... свести его невозможно, но каким-то образом в этом месяце у меня это получилось.
For another thing... well, you know. Okay, if that's what you want, I'll give you film like the rest of the news shows.
Или посчитала, что во второй раз это уже будет ребячеством, раз я не проявил активность.
She must have found it childish, the other time, because I hadn't dared to take the initiative.
Я все это вместе посчитала, это 53 злотых и 20 грошей.
I summed it all up. It is 53 zlote and 20 groszy.
Я не посчитала это достаточно значительным для упоминания.
I didn't consider it significant enough to mention.
Срок вероятно больше, я просто не правильно посчитала.
I probably mixed up the dates.
Я тут кое-что посчитала для тебя, Майк.
I WORKED UP SOME NEW NUMBERS FOR YOU, MIKE.
Я тут посчитала и выяснила, что за последние девять лет..
I've done some calculating, and in the last nine years,
Я как-то посчитала по гостевой книге - 46. Ух ты.
I counted once off the guest book – forty-six.
Это выглядит как больше, чем 4 тысячи слов, но я уверена, ты их посчитала.
That just looks like more than four thousand words, but I'm sure you counted them.
И мы столкнулись с проблемой, которую, я думаю, Q Prime посчитала главной.
and face some of the issues that I think Q Prime felt that they... were headed for.
- Несомненно. Слушай, я уже все посчитала.
Look, I have it all mapped out :
Поэтому она и решила со мной расстаться. Посчитала, я буду плохим отцом,.. ... поскольку постоянно ей изменял.
That's why she broke up with me in the first place...'cause she just thought that I wouldn't be a good father... in light of the fact that I'd be cheating on her all the time.
Я должна была сделать то, что посчитала правильным.
I had to do what I thought was right.
Я сделала то, что посчитала правильным.
I had to do what I thought was right.
Она посчитала, что я смогу сообщить новости сам.
She felt I could deliver the news on my own.
Я сделала то, что посчитала правильным.
Tetrahydrozoline hydrochloride.
- О, ребята. Я хочу вклиниться, если вы не против потому что я тут посчитала, и выяснила, что мне понадобится прорва денег чтобы заплатить налоги на имущество на мой новый особняк.
I want to jump in on this if that's okay,'cause I ran the numbers and I'm gonna need a butt load of money to pay the property taxes on my new mansion.
Я просто посчитала нужным сказать тебе правду. Потому что ты должна знать, что жизнь это не просто развлечения и игры.
I just wanted to tell you what I think is right because you need to know life isn't all fun and games.
Она посчитала, если я проработала на тебя три года, то у меня на тебя иммунитет.
She figured I'd spent three years working for you, I was inoculated.
Нет, я выбрала ОВР, потому что посчитала это самым быстром способом достигнуть такого ранга.
No, I chose I.A. because I thought it was the quickest way to achieve rank.
Я еще и восклицательный знак посчитала.
I was counting the exclamation point.
Вообще-то да, но я бы сама никогда не согласилась если бы не посчитала это нужным
Well, he did, but I would have turned him down if I didn't believe it.
Будь ты податливым и мягким, я бы не посчитала тебя подходящим.
If you were malleable and soft, I never would have accepted you.
Мы съедим его после ужина, и да, я их посчитала.
Those are for after supper, and yes, I counted them.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]