English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я приеду

Я приеду translate English

2,053 parallel translation
Я приеду за тобой.
I'll come pick you up.
О, ты имеешь ввиду, до того, как я приеду в твой дом и займусь с тобой сексом в комнате, напротив которой будет спать твоя мама.
Oh, you mean before I come back to your house and have sex with you in the room next to where your mom is sleeping.
Я приеду в 7.
I'll pick you up at 7 : 00.
Сказал, если я приеду пораньше, он отложит мне три бутылки.
Said if I got there early enough, he'd put three bottles aside.
Хорошо, я приеду... минут через пять.
Okay, well, I'll be there in about... About five minutes.
Я приеду.
I'll be there.
Я усвоил на собственном горьком опыте, что с таким графиком, как у меня нужно пользоваться моментом. Может я приеду и мы немного перекусим?
I learned the hard way that with a schedule like mine you got to seize the moment, so how about I drive down and we grab a quick bite to eat?
Ребята, я приеду помочь вам, ещё один раз.
Guys, I'll come help you one more time.
Я думала, я приеду, и ты будешь очень рад меня видеть.
I thought I could just turn up and you'd be really pleased to see me.
Что? Нет. Я приеду прямо сейчас.
We'll talk tomorrow.
Вот что я тебе скажу, я приеду туда ужинать, когда ты оденешь кольцо на её палец, и я не хочу видеть этого до того, как она закончит колледж.
Tell you what, I'll have dinner over there when you put a ring on her finger, and I don't even want to see that happen until she's graduated from college.
Давай я приеду за тобой и мы поговорим.
Let me come to you, we can talk.
Я приеду, Лайла.
I'll be there, Lyla.
Я приеду!
I'll be there.
Хорошо, тогда я приеду.
Okay. Then I'm going to come there.
Я приеду в Бостон и заберу их сама.
I'll come to Boston and pick them up.
Они, кстати, пригласили меня зайти, как только я приеду.
They actually invited me over as soon as I got back.
Кто-то сказал вам, что я приеду?
Did someone tell you that I was coming here?
Завтра вечером я приеду пораньше.
I'm coming over early tomorrow night.
- А я приеду чуть позже.
I'll meet you there later
Нет, я приеду прямо сейчас.
No, I'm coming right now.
Я приеду позже.
I'll be there in a little while.
Я приеду.
I'll be... be right there.
С таком случае, я приеду сама.
Well, then, I can drive myself home.
И я приеду к тебе как только смогу.
And I will be by the house as soon as I can.
Я приеду как только смогу.
I'll check with you as soon as I can.
Я приеду за тобой после праздников.
I'll come and get you after the holidays.
Да, я приеду домой.
Yeah, I'm coming home.
Я приеду домой, Дана.
I'm coming home, Dana.
Послушай, у меня там накопилось немного дней отпуска, и... и я приеду к вам в Атланту, как только захочешь.
Look, I have vacation days all stored up, and - - and I'll come out to Atlanta to visit you just as soon as you want me to.
Ладно, я приеду.
Oh, I going in.
Я приеду, как только смогу
I'll be there as soon as I can.
Я сейчас приеду.
I am coming.
Конечно, до тех пор пока я не приеду.
Yes, you will until I get there.
- Я сейчас приеду.
- I'm coming.
Как только смогу - приеду и напомню тебе, как я выгляжу.
As soon as I can, I'll come down and remind you what I look like.
Потому что я не знал, приеду ли вообще.
Because I never know if I am.
Когда вы это сделаете, вы будете следить за ним, пока я не приеду.
Once you do, you are not to let him out of your sight until I get there.
Я скоро приеду.
Yeah, I'll be there in a few.
Я сама к тебе приеду, если кому-то надо куда-то ехать.
I will come to you if we have to come anywhere.
Завтра я приеду домой пораньше.
I'll be coming home early tomorrow.
Я сейчас приеду.
Okay, I'm... I'm just gonna come down there now.
Мне нужно, чтобы ты понянчился с клиентом, пока я не приеду.
I need you to babysit the client till I get there.
Давай я завтра приеду.
I'll come by tomorrow.
Да, я скоро приеду.
Yeah, I-I'll be right there.
Это офицер Диас из 15-го участка, и если вы ещё раз повесите трубку, я обещаю вам, что с превеликим удовольствием приеду непосредственно к вам домой и опрошу вас лично.
This is Officer Diaz from 15 Division, and if you hang up on me again, I can promise you I'll take a great deal of pleasure in coming down to your house and questioning you in person.
Когда приеду домой, я буду спать как бревно.
When I get home, I'm gonna sleep like a log.
Я брошу всё и приеду к тебе, если, ты в беде.
I'll drop everything and leave if you're in trouble.
И слушай меня : не трогайте его, пока я не приеду.
And listen to me : I do not want a scratch on him till I get there.
Я скоро приеду домой.
I'll be home in a little bit.
Я сейчас приеду.
I'll be right down.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]