English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я сделал свою работу

Я сделал свою работу translate English

61 parallel translation
Что ж, я сделал свою работу.
Well, I've done my job.
Я сделал свою работу. Теперь хочешь носи, хочешь нет - это твое дело!
If you don't like to wear this shirt on, that's your own business.
Я сделал свою работу, вы двое должны убрать этот бардак сами.
I did my work, you two gotta clean this mess up yourselves.
И я сделал свою работу действительно хорошо, потому что ни разу в жизни так не напивался.
And I did my job really well,'cause I'm hammered. You can't be.
Но все идеи были твои. Я сделал свою работу.
I just did my job, why are you giving me a new computer?
Я сделал свою работу, губернатор.
I did my job, Governor.
- Я сделал свою работу!
I did my job, man!
Он заключил соглашение, потому что я сделал свою работу.
He settled because I did what I do.
Я сделал свою работу.
I did my job.
Когда я сделал свою работу, я становлюсь счастливым обладателем кучи денег у себя на счету.
When I'm through with a job, I'm staring at a boatload of cash.
Я сделал свою работу с документами и подумал, что у меня есть пара свободных минут.
I have finished my paperwork, and I was thought that I just have couple minutes.
Хорошо, слушайте, я сделал свою работу.
All right, look, I've done my job.
Я сделал свою работу.
I done my work.
Я сделал свою работу, она свою.
I just did my job. She did hers.
Я сделал свою работу.
I did the work.
Я сделал свою работу.
My work's done.
После нашего знакомства я сделал свою работу.
I did my homework on you right after we met.
Я сделал свою работу, Шон сделал свою.
I did my job, Shawn did his.
Потому что я сделал свою работу хорошо, Пейн.
Because I did my job well, Payne.
Свою работу я сделал.
- I did my job.
Я свою работу сделал.
I've done my job.
Ты ехал сюда через всю страну, чтобы я позвонил твоему отцу и сказал, что ты сделал свою домашнюю работу?
You traveled halfway across the country to have me tell your dad you did your homework?
Я думаю, он говорит, что он плохо сделал свою работу.
I think he's saying he did a bad job.
Ну, я свою работу сделал.
Right, my work here is done.
В конечном счете, я чувствую, что сделал свою работу, и ты готов к новой главе своей жизни.
"Ultimately, I do feel that I did my job " And you're prepared for this next chapter of your life.
Я свою работу сделал.
My job's done here.
Ну, и так как я хорошо сделал свою работу, он сказал, что я могу неделю жить в его квартире бесплатно.
Well, because I did such a good job, He said I could use his flat for free for a week.
И я хочу, чтобы ты знал, что я уже поговорила с начальником тюрьмы, и в свете того, что ты сегодня сделал, я думаю есть прекрасный шанс, что ты получишь обратно свою работу.
And I'll have you know I've already spoken to the warden, and in light of your actions today, I think there's an excellent chance you're going to get your job back.
Я сделал свою домашнюю работу.
I did my homework.
Но я не сделал свою работу, и спустя десять лет это привело к смерти хорошего человека.
But I didn't do my job, and ten years later, a good man died.
Он просто вошел и сделал свою работу, я поразилась насколько хорошо.
He just walked in and did his thing and I was amazed that he did so well.
Я сделал свою работу.
I did what I do.
Но я не сделал свою работу.
But I didn't do my job.
Миссис Хьюз, я пытаюсь, правда пока неудачно, уговорить его Светлость нанять слуг, чтобы персонал снова был на должном уровне, но пока он этого не сделал, жизненно необходимо, чтобы вы делали свою работу.
I am trying, and so far failing, to persuade his lordship to bring the staff levels back up to snuff, but until he does it is vital that you pull your weight.
Нет. Я просто сделал свою работу.
I just did my job as a surgeon.
Я просто сделал свою работу.
I just did what a surgeon should do.
Я думаю, что ты сделал свою работу, Уильям, но я все еще должен закончить.
I think you did your job, William, but I still got to finish up.
Я сделал свою домашнюю работу.
I done my homework.
Я тоже выполнял свою работу и тоже сделал бы её также как и в первый раз.
I did my job, too, and I'd do it again in a second.
Я сделал все, что может сделать профессиональный психолог, чтобы оправдать свою работу.
I've done everything a professional therapist can do to justify his job.
Вы сделали свою работу, я сделал свою.
You did a job, I did a job.
Я свою работу сделал.
I did my job here.
Свою работу я сделал, и меня зовёт моё кресло.
- Yes. My job is over and my Barcalounger calls.
Он накормлен, домашняя работа проверена, я свою работу сделал, у меня перерыв.
He's fed, the homework's checked, I've done my job, I'm taking a break.
Замначальника, со всем уважением, но я не дурак, я люблю свою работу, я не боюсь Ли Энн Маркус и никогда бы не сделал ничего столь глупого, как взорвал бы ее дом.
Deputy chief, respectfully, I'm not stupid, I love my job, and I am not scared of Lee Anne Marcus, and I'd never do anything as idiotic as bomb her house.
Я сделал бы все, что в моих силах, чтобы защитить детектива, который оказался под микроскопом потому, что хорошо выполняет свою работу.
I would do everything in my power to protect a detective who was under the microscope for being good at his job.
Ты просто шут гороховый, я свою работу сделал.
You are the station joke, I did my homework.
Нет, если я хорошо сделал свою работу.
Not if I did my job right.
Так, я бы предпочёл, чтобы ты сказал, что я сговнял. Ясно? Что я плохо сделал свою работу.
- Okay, I would rather you say that I just fucked up, all right, and that I didn't do my job well than to infer that I would do something like this that - for a reason.
Я свою работу сделал, теперь ты делай свою.
I did my job, now do yours.
Я сделал это, выполняя свою работу, в меру своих способностей.
I did it by doing my job to the best of my ability.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]