English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я собака

Я собака translate English

697 parallel translation
Я был больной собакой и уполз подальше, как больная собака.
I was a sick dog, and I snuck away like a sick dog.
Я решил было подождать и пристрелить его, но в таком состоянии я легко мог промахнуться. И я уполз прочь, будто побитая собака.
I thought about waiting for him and letting him have it... but there was a good chance in my condition I might miss... so I decided to crawl away like a poisoned dog.
Я шёл по дорожке... Ещё была лающая собака... А он стоял прямо здесь.
I was coming up the walk... there was a dog barking... and he was standing right here.
Или я старая собака, которая лежит и подыхает, пока ее глаза не закроются?
Am I an old dog to lay near the fire till my eyes close?
Я слышу, старая собака лает.
[Dog Howling] - I heard an old dog baying'.
Я собака.
I'm a dog.
Я и есть напуганная собака.
I'm a scared dog.
Я только не могу понять, зачем семье Карпелёвых такая большая собака?
Why do they have such a big dog? They must love her.
Там каждая собака знает где я живу
Even the cattle know where I live
Думаешь, я поверю, что ты единственная собака которая ее смогла почуять?
Expect me to believe that you can whiff her when there ain't no other dog in the whole joint that's caught her yet?
Меня собака укусила, когда я была маленькой.
A dog bit me when I was little. We were playing.
Если бы среди моих подчиненных была такая собака как ты, я сделал бы ее сержантом.
If I had a dog like you in my unit, I'd make him a sergeant.
- Собственная собака ставит мне мат. Ваши брызги намочили мне рубаху. - Я не слушаю, но можете говорить.
You can say whatever you want, I can't listen.
Ты никогда меня не простишь. Я дерьмо, паршивая собака!
There's no way you can forgive me, I'm a shit and a rotter.
Я устал, как собака.
I'm tired. Dog tired.
Я не думаю, что у него есть мнение, он собака.
I don't think he has any idea he's a dog.
- Пойдем танцевать! - Ах нет, я на ногах не устою, пьян как собака!
- I can't, I've had too much to drink.
Была собака, в которую я в детстве бросил камнем.
There was a dog I'd stoned as a child.
- Пошли обратно. - Это всего лишь собака. Ты знаешь, этот Том Дойл почти что убедил меня, что я не прав.
You know, for a minute, that Tom Doyle almost had me convinced I was wrong.
- Когда я был маленьким, у меня была собака.
- When I was a kid, I had a dog. - What kind was it?
Хоть бы я умер здесь как собака
I'll die like a dog.
Палумбо, это та собака, о которой я вам говорил, Морис.
This is Maurice, the dog I told you about.
Я просто хотел, чтобы вы знали, что мне известно, где собака зарыта.
I just wanted you to know I know where the body is buried.
Одно плохо : у него собака, пудель. Что ещё? Я сделала всё, как ты велел.
I assume the old man answered my call
Собака кусает, и жалит пчела, и грустно бывает, но я вспоминаю то, что люблю.
When the dog bites When the bee stings When I'm feeling sad
Собака кусает, и жалит пчела, и грустно бывает, но я вспоминаю то, что люблю.
When the dog bites When the bee stings When I'm feeling sad I simply remember my favorite things
Собака кусает, и жалит пчела, но, когда мне грустно, я вспоминаю то, что люблю.
When the dog bites When the bee stings When I'm feeling sad I simply remember my favorite things
Тогда я тебе как раб, как собака служить буду, пока не помру.
Then I'll be like your slave, I'll serve you like a dog until I die.
Потом, как правило, я должен ложиться на пол и лаять как собака.
Then I have to get on the ground and howl like a dog.
Не я твой хозяин, собака.
Dog, i'm not your master.
Ты обращаешься со мной, как будто я кошка или собака.
You treat me as if I were a cat or a dog.
я впервые в жизни заболел. Болен, как собака.
I threw up last night for the first time in my life.
если ты спасать меня, я всегда следовать за тобой, как раб, как собака, как баран...
If you spare me, I will follow your steps like a slave, like a dog. Like a sheep!
Когда лает собака - утка сносит яйцо.
When the dog barks, the duck lays an egg.
Я скулю как большая собака.
I'm a good-sized snivelling dog.
Я чувствовал себя как собака на коротком поводке.
I felt like a dog on a tight leash.
А я считаю - гениальная мысль : собака должна спать.
I think it a very sound idea - the truth as a sleeping dog.
- Я думал, что собака умеет плавать.
I tried to reach it with a stick.
Я устала как собака.
Now I feel a bloody flop.
Да, я работал, как собака, в течение многих лет в Венесуэле.
I worked like a dog for years in Venezuela.
Я хочу сказать, что это всего лишь собака, так? !
I mean, he's just a dog, right?
Я всю жизнь работаю как собака на страже закона и порядка.
I've worked like a dog all my life to preserve law and order.
Миссис Бейлок, нам не нужна собака. А если бы и была нужна, я выбрал бы ее сам.
Mrs Baylock, we don't need a dog, and if we do, I'll pick him out myself.
Но я же не собака...
But I'm not a dog...
Я знаю, о чем вы думаете, но это собака.
I know what you're thinking, but it is a dog.
Если я умираю, то уж лучше в одиночестве, чёрт! Как собака.
If I die, I want to die alone, like a dog, fuck
У меня была собака, которую я сильно любил, очень некрасивая.
I had a dog I loved, he was very ugly
Собака-то ценная, уж показывать - так тому, кто про собак кое-что кумекает... я и везу его в Бротон к Деннаби Бруму!
He's a valuable animal, and I'm taking him to somebody who knows something about dogs- - denby broom at brawton!
Может быть, я его собака, но... меня никто не осведомлял, что она его жена.
I may be his dog, but I haven't been told for sure that she's his wife.
Когда я была в Китае вместе с подругой, и мы работали в миссии, у нас была собака и три кошки.
When I was in China with my friend, doing field work, we had a dog and three cats.
...... Вот здесь он обернулся, и я спрятался в подворотню А тут на меня прыгнула собака...
... Here he turned back, and I hid in the gateway... And here a dog jumped at me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]