English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я собирался

Я собирался translate English

6,479 parallel translation
- Я собирался задать тебе тот же вопрос.
I was gonna ask you the same thing.
Я собирался сказать "почтовый индекс", ребят- -
I was gonna say "zip code," guys- -
Я собирался, но брось. Я не монстр.
I was going to, but come on.
Я собирался сказать, что скинусь на новый билет, И тогда ты сможешь остаться подольше.
I was gonna say I'll go splitsies on a new ticket so you can stay longer.
Я собирался сказать тебе, но тема Пока не поднималась.
I was gonna tell you, but the subject hadn't come up yet.
- Я собирался сказать в косметике, которую твои коллеги нашли в машине вместе с бюстгальтером 4-го размера.
- Makeup. - I was gonna say makeup, which your colleagues found in the car along with a 40 DD brassiere.
- Я собирался сказать "хозяин пиццерии".
- I was gonna say the pizza guy.
Я собирался участвовать в марафоне "Руж-Орлеан Ультра", но потерял сознание одиннадцать дней назад.
I was gonna run the Rouge-Orleans Ultra, but, uh, I collapsed 11 days ago.
Я собирался стать губернатором.
I was gonna be governor.
Я собирался, но тогда не смог поехать и...
I was going to, but I couldn't drive yet, so...
Я собирался позвонить.
_
- Я собирался проехаться верхом.
- I was about to take a ride.
Я собирался найти Вас, однако всё это время пытался заставить себя это сделать.
I was going to come and find you once I could bring myself to do it.
В 20-21 год я собирался писать мемуары.
And "20 / 20" wants to do my life story.
Тут нет ведьмы я собирался вернуться наверх, но тут летучая мышь!
I'm fine, there's no witches. I'm about to go upstairs, and a -
Я собирался тебе сказать.
I was going to tell you.
Я собирался поднять тост...
As I was saying :
Я собирался тебе рассказать, но Габи заставила меня пообещать, что не расскажу.
I was gonna tell you, but Gabi made me swear not to.
Я собирался нарядиться, сэр, но потом решил
I was going to, sir, but then I decided,
Я собирался приготовить гуся в медленноварке, но, я могу приготовить его и обычным способом.
Well, I was gonna slow-cook a goose, but I guess I could normal cook her.
Я собирался убить Третьего.
I came here to kill Three.
Я собирался написать :
I was going to write,
Я собирался сказать тебе, в конце концов, правду, но ты просто была так потрясена выдуманной историей.
I was gonna tell you the truth eventually, but you just got so attached to the fake story.
Я хотел... я собирался, клянусь.
I was... I was totally going to, I swear.
В то время, как я это мой путь, Поэтому я собирался ничего я мог держать его таким образом сделать, но...
At the time, I had it my way, so I was gonna do anything I could to keep it that way, but...
А я собирался сказать про осла, потому что у меня шикарная задница.
I was gonna say the donkey,'cause I have a fine ass.
Я как раз собирался вам звонить, капитан.
I was just about to call you, Captain.
Я думала, что он собирался "позвонить" кому-то, но он ехал к Кальдерону.
I thought he was going to "call" somebody, but he was going to Calderon.
Я не собирался навредить ему.
I wasn't gonna hurt him.
Я думал, что ты собирался в Омаху.
I thought you packed off, Crosley, for Omaha.
Он собирался всё разболтать, поэтому я дал ему работу, чтобы умаслить.
He was going to spill the beans, so I offered him a job to keep him sweet.
Я как раз собирался уезжать.
I was just about to leave.
На празднике я видел Франциска, а Лола сказала, что он не собирался приезжать.
I saw Francis at the party after Lola said he wouldn't be attending.
Я вот как раз собирался сказать как ты сексуально выглядишь.
And I was just about to tell you how sexy you looked.
- Я и не собирался.
- I wasn't.
Я всё равно собирался поговорить с леди Фелисией.
I was going to speak to Lady Felicia about something else anyway.
Именно это я и собирался тебе сказать.
That's exactly what I was gonna say to you.
— Я только собирался то же самое сказать.
- I was going to say that.
Ну а в худшем... я всё равно собирался делать обрезание.
Worst case, I've been meaning to get circumcised.
Я тоже собирался в Южную Африку.
I was going to South Africa with him.
К тому же, я думала, ты собирался его продать.
Besides, I thought you were gonna sell it.
Я не собирался это так оставлять и ты это знала.
I wasn't gonna let that stand, and you knew it.
Уэс узнал, что я проговорилась и собирался удостовериться в том, чтобы этого больше не произошло
Wes knew that I was the one that talked, and he was gonna make damn sure that that never happened again.
Гэйб, когда я дал тебе адрес, я не собирался принимать гостей.
Gabe, when I gave you this address, I was not inviting pop-ins.
Да, именно так я и собирался закончить свой вопрос.
Yes, that's exactly how I was gonna finish my sentence.
Она хотела оторваться, я не собирался отказываться.
She wanted to let loose. I wasn't going to say no.
Я вообще-то собирался прилечь.
I was actually about to lie down.
Да не собирался я её выбрасывать.
I wasn't gonna space her, I swear.
Ну, я как раз собирался с ней порвать.
Oh. Well, I was about to break up with her.
Я просто собирался уехать в лес... написать что-то, как... как Торо, но ( Торо - амер. писатель - прим. ред. ) с вай-фаем.
I was just gonna go to the woods and... and write or something, like-like-like Thoreau, but with WiFi.
И он сказал : "Нет уж, блин, ты изменишься", и как будто собрался дать мне по лицу, и я просто стоял, потому что я не собирался уклоняться, но потом моя мать сказала, типа :
And he said, "You fucking well are," like he was gonna punch my face in, and I just stood there cos I wasn't gonna back down, but then my mother said, like,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]