Я собираюсь сделать то translate English
193 parallel translation
"Я собираюсь.. Я собираюсь сделать это.. Я собираюсь сделать то"
"l'm gonna. I'm gonna do this, I'm gonna do that."
Я собираюсь сделать то, что должно быть сделано.
I will do what must be done.
Но я очень рад, что вы все пришли сегодня, потому что я собираюсь сделать то, на что, я думал, у меня не хватит смелости.
But I am real glad you're all here tonight, because I'm gonna do what I never thought I'd have the guts to do.
Я собираюсь сделать то, что не сделал тот парень!
I gotta do what that guy couldn't.
Я собираюсь сделать то, что врачи не должны делать : признать, что я совершил ошибку.
I'm gonna do what doctors aren't supposed to do, admit I made a mistake.
Я собираюсь сделать то, что Одри хотела бы, чтобы я сделала.
I'm going to do what Audrey would've wanted me to do.
Я собираюсь сделать то, чего не делала многие годы.
I'm gonna do something that I have not done in years.
Я собираюсь попробовать сделать то, что ты сказала.
What you said just now, I'm gonna try something.
И это то, что я собираюсь сделать.
And that's what i aim to do.
О да, я собираюсь что то сделать
Well, sure, I'm gonna do something about it.
Это то, что я и собираюсь сделать... начиная с Примаверы.
Yes. That's what I'm going to do... beginning with Primavera.
Я собираюсь сделать с помощью чеков-Т.С. то, что Скотти называет "медвежий налет".
I've been running what Scotty calls a bear raid on the T.C.s.
- Это как раз то, что я собираюсь сделать.
- It's exactly what I'm going to do.
Я не знаю то, что я собираюсь сделать.
I don't know what I'm going to do.
Если вы помешаете мне в том, что я собираюсь сделать, то измените ход истории,
You interfere with me, with what I have to do down there, and you'll change history.
Возможно, вы не согласны с тем, что я собираюсь сделать, потому что вы не пережили то, что пережила я.
You can't approve, because you've not suffered like me.
То, что я собираюсь сделать, может удивить вас.
What I am about to do may surprise you a little.
За то я расскажу тебе, что я собираюсь сделать. Слышишь меня? Я собираюсь пойти прямо туда и отдать этим корейцам ещё немного своих денег.
But I'll tell you what I'm going to do, hear me, I'm gonna go over there and give them Koreans more of my money.
Или, "Я собираюсь сделать вы узнаете о потере." Что-то вроде этого.
Or, "I'm gonna make you learn about loss." Something like that.
Джерри, сегодня я собираюсь сделать для тебя что то особенное.
Jerry, today I'm gonna do something special for you.
Вы так можете? То есть я могу сделать то, ну, вы понимаете, что я собираюсь сделать.
- I mean, I can handle what I'm, you know, I'm gonna do.
Я собираюсь сделать из Вас кого-то, Вы понимаете, что я хочу сказать?
I'll make you somebody. Understand?
Тогда, если она видит то, что приближается, она знает, что я собираюсь сделать с ней.
She sees what's coming. She knows what I'll do to her.
То, что я собираюсь сделать и сам прямо сейчас.
Something I'm gonna do myself.
Это то, что я собираюсь сделать.
Here's what you're gonna have to do.
И это то, что я собираюсь сделать.
Well, that's just what I'm gonna do.
И это то, что я собираюсь сделать.
That's what I'm gonna do.
Я собираюсь сделать что-то со своей жизнью.
I'm gonna do something with my life.
Я не знаю, что я собираюсь сделать но я собираюсь сделать что-то.
I don't know what I'm going to do but I'm going to do something.
То, что я собираюсь сделать, бесценно.
That's precisely what I plan to do.
Так, Sunshine Square я вчера закрыл, и теперь они помогают мне с арбитражом, и я был бы признателен, если бы вы позволили мне самому руководить своей командой, а не хватали за жопу каждый раз, как я собираюсь что-то сделать.
Well, I locked the Sunshine Square deal yesterday, so now I have them helping with the arbitration, and I'd appreciate it if you let me handle my own team, and don't get on my ass every time I'm trying to do something.
- Я помог бы тебе, это то, что я собираюсь сделать сейчас, хорошо?
- I would've helped you, which is what I'm gonna do now.
Не за то, что я сделал, а за то, что собираюсь сделать.
Not for What I've done, but for What I'm about to do,
- Это не то, что я собираюсь сделать.
-'Cause it's not what I'm expected to do.
А сейчас я собираюсь сделать сыну то, что ты так и не сделал для меня.
And now I get to do with my son what you never did with me. I'm taking him to the cabin.
Я собираюсь что-то сделать, а в итоге ловлю себя на том, что всё время думаю о тебе.
I'll intend something, come to myself realizing I've only stood or sat thinking about you.
И если я сделаю то, что собираюсь сделать, лечение убьёт тебя вместо того, чтобы спасти.
And if I do what I plan to do, then the treatment will kill you instead of saving you.
Это было что-то, что-то, я собираюсь сделать что-то, ты словно что-то, осел.
That was, something, something, I am going to, something, you like a, something, donkey.
Это как раз то, что я собираюсь сделать.
That's just what I'm gonna do.
То, что я собираюсь сделать...
Okay, So, Um, What I'm Going To Do Is, Uh...
Если я собираюсь сказать этой женщине правду, то это нужно сделать в одном месте.
If I'm gonna tell that woman the truth,
Хорошо, я не собираюсь платить профессионалу за то, что любой идиот может сделать.
Well, I'm not gonna pay a professional to do something any moron could do.
Я собираюсь сделать сейчас и то и другое.
Im going to do both right now.
Я понимаю то, что я собираюсь сделать, скорей всего будет стоить мне жизни, но мне уже все равно.
I know that what I am to do probably cost to me the life, but I do not mind.
Всякий раз, когда я собираюсь что-то сделать Я думаю - "стал бы это делать идиот?"
Whenever I'm about to do something, I think, "Would an idiot do that?"
Если, это как если.. Если бы ты знал, что я собираюсь сделать что-то на самом деле глупое с другим парнем, не Ноа, ну знаешь, каким-то другим парнем, каким-нибудь придурком я имею ввиду, ты бы захотел помешать мне сделать это, так?
If... it's like if I, if... if you knew I was gonna do something really stupid... with another guy... not Noah - - you know, some other guy, some jerk...
Я совершу поездку в Нью-Йорк и получу работу в спортивном агентстве у моего друга, Гранта, с которым я познакомился, и это то, что я собираюсь сделать.
I'm gonna take a little trip to New York and get a job in a sports agency with my friend Grant that I met, and that's what I'm gonna do.
Это именно то что я собираюсь сделать.
That's what I got to do.
Это то, что я собираюсь сделать.
That's what I'm going to do.
Это как раз то время, когда я собираюсь порвать с ними раз и навсегда, и я думаю, что знаю, как это сделать.
It's about time I broke off from them once and for all, and I think I know how I'm gonna do it.
Мы не допустим, чтобы произошло что-то плохое я собираюсь сделать все от меня зависящее чтобы быть уверенным, что ты в безопасности
We're not gonna let anything bad happen. I'm gonna do whatever I have to... to make sure you're safe.
я собираюсь спать 16
я собираюсь домой 50
я собираюсь 338
я собираюсь принять душ 22
я собираюсь убить тебя 39
я собираюсь уйти 19
я собираюсь сказать 27
я собираюсь уходить 38
я собираюсь выпить 24
я собираюсь это сделать 23
я собираюсь домой 50
я собираюсь 338
я собираюсь принять душ 22
я собираюсь убить тебя 39
я собираюсь уйти 19
я собираюсь сказать 27
я собираюсь уходить 38
я собираюсь выпить 24
я собираюсь это сделать 23
я собираюсь жениться 23
я собираюсь сделать это 41
я собираюсь кое 29
я собираюсь выяснить 43
я собираюсь поговорить с ним 17
сделать то 71
я соболезную 18
я собака 32
я собирался 213
я собиралась 164
я собираюсь сделать это 41
я собираюсь кое 29
я собираюсь выяснить 43
я собираюсь поговорить с ним 17
сделать то 71
я соболезную 18
я собака 32
я собирался 213
я собиралась 164