Я справлюсь с ним translate English
92 parallel translation
У меня еще один вызов, я справлюсь с ним сам, а в Скелдейл-хаусе должен кто-то дежурить.
I've only got one more visit, I can deal with that and we need someone at home to man the fort.
Я справлюсь с ним.
~ He's a good one, Mr. Job.
Я справлюсь с ним
I'll deal with him.
Я справлюсь с ним.
I can take him. No, you can't.
- Если дойдёт до кулаков,... я справлюсь с ним.
- What? - lf it came to it, in a scrap, I could have him.
Интересно. Я справлюсь с ним с помощью этого.
Sounds interesting, let them meet my blade.
Я справлюсь с ним до начала операции.
I can clear him for surgery.
Я справлюсь с ним, как и со всем остальным.
I'll take it on, like I have everything else.
Я справлюсь с ним и один!
I can take care of him by myself!
Нет, нет, я справлюсь с ним. Ты только одно мне скажи :
I just need to know one thing.
Если он покажется, Я справлюсь с ним.
If he shows his face, I can take him.
- Оставьте меня, я с ним справлюсь.
- Leave me alone, I can handle him.
Я с ним справлюсь.
Let me handle this.
Я с ним справлюсь. Справитесь с ним?
You can handle him!
Уверена, я сама с ним справлюсь.
- Thank you, Lena. I'm sure I'll be able to take care of him myself.
Мой отец такой строгий. - Ну и меня такой же. Но я с ним справлюсь
I don't know about all night, my father's awfully peculiar.
А пусть-ка попробует со мной поговорить. Я ему покажу, да я не только с ним справлюсь, а с двадцатью такими молодчиками, как он.
An'a speak anything against me, I'll take him down, an'a were lustier than he is, and twenty such jacks ;
Я прекрасно справлюсь с ним... вот этим.
I'll keep him in good order all right with this.
- Думаю, я с ним справлюсь.
- I think I can take him.
Я вас очень попрошу, дорогой Иван Арнольдович переезжайте ко мне на время, а то я с ним не справлюсь.
Ivan Arnoldovich, dear please move in with me for the time being, otherwise I can't handle him.
Я с ним справлюсь.
I can handle him.
Я думаю, я с ним справлюсь.
I think I can take him.
Остался последний и я. Похоже, с ним я не справлюсь в одиночку.
There's one more, plus me, and I might need help with this one.
Я с ним сам справлюсь.
I can handle it on my own.
- Не переживай, я с ним справлюсь.
Don't worry, I'll go after him.
Не беспокойся, я с ним справлюсь.
Don't you worry, I can handle him.
Думаю, что я с ним справлюсь.
I think I can handle him.
Я с ним справлюсь.
I can take this guy out.
Думаешь, я с ним справлюсь?
You think I can take him?
- Я с ним справлюсь!
- Don't worry. I can take him.
Потому что я с ним быстро справлюсь.
No. Not with what I could do to him.
Я с ним справлюсь.
Leave him to me.
я с ним справлюсь. не волнуйся.
Yuri, don't worry.
Я с ним справлюсь.
Herzog is a Bandit, with him I can.
И я с ним прекрасно справлюсь
- l'm capable of executing it.
- Неплохо, леди Эшли. - Я с ним справлюсь.
- Not too bad, Lady Ashley.
Я с ним справлюсь.
I'll handle him.
Силва, я с ним не справлюсь!
Silva, this guy's out of control!
Я не справлюсь с ним в одиночку!
I can't take it alone!
Я знал, что этот день придет я избегал появляться дома у мамы чтоб не встречаться с ним но я справлюсь я могу справиться со всем так ведь? Ладно.
I knew this day would come.
Я с ним справлюсь.
- I can handle this.
Если же он виновен, и собирается убивать дальше, я сам справлюсь с ним.
If he did, and he's going to kill again, I'll take him out myself.
Я не справлюсь с ним.
I can't handle it.
Я с ним не справлюсь.
I'm not done with him.
Я с ним справлюсь.
I can manage him.
Я с ним справлюсь.
I'll manage him.
Слушай, я знаю, чего ты добиваешься, когда приходишь сюда с нелепыми требованиями, но Стефани попросила меня взять на себя бизнес, и я с ним справлюсь.
Look, I know what you're trying to do, coming here and making ridiculous requests but Stephanie asked me to take over the business and I can handle it.
Я с ним справлюсь.
Well, I can handle him.
- Думаю, с ним я справлюсь.
- I think I can take him.
- Да. Думаешь, я с ним не справлюсь?
You think I can't take him?
Может быть, Адам, но с ним я справлюсь.
Maybe Adam, but I can handle him.
я справлюсь 2012
я справлюсь с этим 147
я справлюсь сама 39
я справлюсь сам 48
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
я справлюсь с этим 147
я справлюсь сама 39
я справлюсь сам 48
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ним будет всё в порядке 18
с ними всё хорошо 21
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ним будет всё в порядке 18