Я справлюсь translate English
4,654 parallel translation
Я справлюсь.
I got it. I got it.
Я справлюсь.
Well, get it.
- Я справлюсь.
- Oh, I got this.
Я справлюсь.
I'll be okay.
Знаю, ты думаешь, мне это не по зубам, но я справлюсь, поверь.
I know you think I'm in over my head, but I got this.
Я справлюсь.
I can take care of myself.
- Вы знали, что я справлюсь. Откуда?
- So you knew I'd beat it.
Я справлюсь.
I can make it.
Но так случилось и я справлюсь, так?
But it's happened, and I can do it, right?
Думаю, вам не справиться с тем, как я справлюсь с этим, мистер Фронд.
I don't think you can handle how much I can handle this, Mr. Frond.
Отсюда я справлюсь сама, ребята.
I'll take it from here, guys.
Я справлюсь.
I got this.
Питер, я справлюсь.
Peter, I can handle it.
Я справлюсь.
I can do this.
Я справлюсь!
I can handle it!
Я справлюсь, инспектор.
I can handle this, Inspector.
Я справлюсь.
I can do it.
.. Думаю, я справлюсь, спасибо, патер Браун.
I think I can manage thank you, Father Brown.
Чёрт, даже я справлюсь лучше.
Hell, even I could do better.
— Я справлюсь.
- I'll get through this.
Да, я справлюсь с этим, Пит.
yeah, I'll take that, Pete.
Я справлюсь с Ноа.
Look, I can handle Noah. Okay?
С этим я справлюсь.
I can handle it.
Я справлюсь.
I can handle this.
Уж с этим я справлюсь.
That, I can do.
Думаю, я справлюсь.
I can handle this.
Я справлюсь.
I can handle it.
Ну, с этим я справлюсь.
Why, I would be okay with that.
Я справлюсь.
I will be ready.
- Я справлюсь, иди.
No, it's cool. You can take it.
Я справлюсь с этим.
I'll handle this.
Да, я и не пытался делать такой вид, "Я справлюсь с этим и покажу всем,"
Yeah, I wasn't, like, " I'm going sort this out and show everyone
Шесть, китайский немного хромает, но я справлюсь.
Six, still a little rusty on my mandarin, but I could get by.
Давай, давай, я справлюсь!
- Go, go, go! I got it, I got it. - Alright.
Я справлюсь.
I'll be fine.
Джон уйди, я сама справлюсь.
John, go inside. I can handle this.
Простите меня, Ваше Высокопреосвященство, но это вопрос королевского правосудия, и я, как советник короля, уверяю Вас, что справлюсь.
Forgive me, Your Eminence, but this is a matter for the king's justice, and as I am the king's deputy, I assure you I will handle it.
Я одна не справлюсь.
I can't do it alone.
Я справлюсь, правда.
Hey, I got it, I got it.
Я как-нибудь справлюсь со своей злой сестричкой.
I can handle one wicked sister.
Я в два счёта с этим справлюсь.
I will be shooting that gun off in no time.
Это мечта, с которой я не справлюсь в одиночку.
This is a dream I cannot dream alone.
Почему я решила, что справлюсь?
Why should I think that I can do this?
Может быть, я сразу и не вызываю доверия, потому что владею самым убыточным кафе в Берлине, но с этим я как-нибудь справлюсь.
I might not inspire confidence as owner of the most horrific ongoing café of Berlin. But I got it.
И я с этим справлюсь сама.
But I fix this, easy.
Я прекрасно справлюсь, спасибо.
I am perfectly capable, thank you.
Мне никто не нужен. Я и сам справлюсь.
I don't need anyone to look after me.
- Я не справлюсь!
- Ethan : I can't do this! - Randy :
Думаю, я и с этим справлюсь.
I think I could handle that.
Я с-справлюсь.
I will be r-ready.
И я потратил все эти месяцы произнося речи для людей, которых не знаю, пытаясь заручиться их поддержкой, и теперь я понимаю что мой путь все это время заключался в том, чтобы заглянуть в глаза одного человека без поддержки которого я не справлюсь.
And I've spent all these many months making speeches to people I don't know, trying to get their support, and now I realize that my journey all this time has been to get me to look into the eyes of the one person whose support I can't do without.
я справлюсь с этим 147
я справлюсь с ним 17
я справлюсь сама 39
я справлюсь сам 48
справлюсь 222
я спрошу еще раз 36
я спрошу ещё раз 25
я спросил ее 33
я спросил её 18
я спрошу 215
я справлюсь с ним 17
я справлюсь сама 39
я справлюсь сам 48
справлюсь 222
я спрошу еще раз 36
я спрошу ещё раз 25
я спросил ее 33
я спросил её 18
я спрошу 215
я спрашиваю тебя 95
я спрашиваю только потому 26
я спросила тебя 18
я спросил 748
я спрятался 22
я справляюсь 83
я спрашиваю 767
я спросила 319
я справилась 48
я справился 61
я спрашиваю только потому 26
я спросила тебя 18
я спросил 748
я спрятался 22
я справляюсь 83
я спрашиваю 767
я спросила 319
я справилась 48
я справился 61