English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я так волнуюсь

Я так волнуюсь translate English

305 parallel translation
Я так волнуюсь.
Ken :
- Когда я так волнуюсь у меня начинается расстройство желудка.
- When I get excited I get nervous indigestion.
Максим, я так волнуюсь, как ты себя поведешь завтра на допросе.
Oh, Maxim, I'm worried about what you'll do at the inquest tomorrow.
Я так волнуюсь за Труди.
I'm so worried about Trudy.
Я так волнуюсь.
I'm so nervous.
Нет еще.Я так волнуюсь.
- Not yet. I'm worried.
- Я так волнуюсь : мой день рождения должен быть самым прекрасным!
I'm so excited. I think I'm going to have the most beautiful birthday.
Я так волнуюсь...
- I just don't know what I'll do.
Не надо. Но я хочу помочь! Я так волнуюсь.
Hey, I'm trying to help.
Я так волнуюсь при встрече с ней.
I ´ m so thrilled to see you.
Я так волнуюсь за него.
I'm so worried about him.
Боже, я так волнуюсь, Акхил, надеюсь он ничего не подозревает.
He's with his friend. He's never played here before.
Я так волнуюсь.
I am worried sick here.
Что это я так волнуюсь?
Why am I worried?
- У тебя есть фотография Микки? - Он Майки. Извини, я так волнуюсь.
- Do you have a picture of Mickey?
Я так волнуюсь.
lm so excited.
Я так волнуюсь.
I'm worried.
Я так волнуюсь!
I'm getting ex cited.
Да. Я так волнуюсь.
I'm so nervous.
- Я так волнуюсь.
I can't believe I'm so nervous.
Я так волнуюсь, сэр!
- Damn good feeling, sir.
Я так волнуюсь насчёт завтрашней морской прогулки.
I'm real excited about the field trip tomorrow.
Я так волнуюсь из-за Рождества, что не могу заснуть.
It's no use. I'm so excited about Christmas I can't sleep.
Господи, отец, я так волнуюсь. Мы принимаем сразу троих епископов!
Oh, I'm so excited - taking on three bishops all at once!
Просто я так волнуюсь! Чем больше мне нравится девушка, тем больше я волнуюсь!
And the more I like a girl, the more nervous I get.
Я так волнуюсь.
I'm so worried.
Чувак, я так волнуюсь, меня аж тошнит.
Man, I am so excited, I may vomit.
Я так волнуюсь за вас.
I'm so worried.
- Я так волнуюсь. - Ну так расскажи.
- It's very exciting.
я так волнуюсь.
I'm really nervous.
Я так волнуюсь.
I'm so excited!
Я так волнуюсь.
I'm really nervous.
Я так волнуюсь за вашего отца.
I'm so worried about your father.
Боже, я так волнуюсь.
Oh, god, i'm so worried.
Я так волнуюсь за тебя, Лиззи.
I'm so worried about you, Lizzie.
- Я так волнуюсь. Надо поговорить с Ману.
I must talk with Manu.
Я так волнуюсь.
Gee, I'm shaking like a leaf.
Есть. Но я волнуюсь. Ну так, не волнуйся.
I intend to understand her, too.
Я тоже волнуюсь за них, но я так занят.
I've been worried about them too, but I'm really busy.
Я ценю ваш комплимент, но... Боунс, я так же волнуюсь о Споке, как и вы.
Bones, I'm as worried about Spock as you are.
Я так за тебя волнуюсь.
I worry about you so much.
Так что теперь я о сыне не волнуюсь.
So I didn't worry about my son.
Я не всегда делаю так пышно, но я сейчас волнуюсь.
Its a little bit pouffier than I would normally do, but lm nervous.
Я просто так волнуюсь.
I just get so worried...
Вот так я волнуюсь за общее дело.
That's how much I care.
Слушай, м - м... я тут пытался... так, вобщем... и я слегка волнуюсь о том, как холод подействует на батареи.
Listen, um... I've been going... over some stuff, and I'm a little worried about this cold affecting our battery efficiency.
Я немного волнуюсь, так как Харлан сюда придет.
I'm a little anxious about Harlin coming here.
- Так, я волнуюсь.
- Okay, I'm freaking.
Я звонил жене, так как очень волнуюсь за сына.
I phoned my wife about our son.
Привет, мам. Извини. Я просто очень волнуюсь насчет праздничного ужина и так далее.
Hi, Mom. I'm sorry. I was just excited about dinner and all.
Я насчёт этого не так волнуюсь, но пока ты у меня снимаешь комнату, твои родители доверили мне самое ценное, что у них есть - тебя.
Not so worried about that, but while you're lodging with me, your parents have entrusted me with their most valuable possession - you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]