English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я тебя

Я тебя translate English

226,293 parallel translation
Эй, спустишь штаны, я тебя пристрелю.
I'm gonna shoot you. It's okay.
Я тебя провожу.
I'll walk you over.
Конечно же, семья поедет с тобой. Я открою для тебя оффшорный счёт. Так ты сможешь...
Your family will come with you too, of course, and then I need to set up an offshore account for you, and that way you can...
Я тебя прошу сделать это.
I'm asking you to do this.
Надеешься, что я тебя пощажу?
Do you now expect your life to be spared?
Я сделал изображение для тебя.
I make picture for you.
Хочешь, чтобы я тебя ещё отшлепала?
You wanna get spanked some more?
- Погоди, я тебя знаю.
- Wait, I know you.
Если помнишь, это я посвящал тебя в детали.
Bishop, I read you in on this, remember?
А что тебя так разозлило? Потому что я не люблю, когда меня дурачат, МакГи. А мы все были супер-пупер одурачены.
Because I don't like being fooled, McGee, and we all got duped by a super evil duper.
Мой сын... Я не спрашиваю тебя, зачем ты забралась в постель к террористу.
I'm not asking you why you got into bed with a terrorist.
– Я тебя слышу.
- I can hear you.
Ты заслуживаешь того, кто сделает тебя счастливой и это величайшая досада в жизни, что я не смогу стать таким человеком.
You deserve someone that can make you happy and it is the greatest displeasure of my life that I cannot be that man.
И я надену его на тебя.
And now I'm going to put it on your back.
Иначе я не смогу защитить тебя и твою семью.
If you don't, I can't protect you or your family.
Как же я рад тебя слышать!
Man, is it good to hear your voice.
Если мне суждено гореть в аду, я заберу тебя с собой.
If I'm going to burn in hell, you're going to burn with me.
Я потратил довольно много времени и потерял довольно много денег, пока искал тебя.
I spent a great deal of time and I lost a great deal of money searching for you
Я убью тебя за это.
I will kill you for this.
Я в ДИАДе, Кос, что насчёт тебя?
I'm at Dyad, Cos, what about you?
Я буду ждать тебя здесь.
I'll be waiting right out here.
Я не собираюсь бить тебя, Фердинанд.
I'm not going to hit you, Ferdinand.
Ну, кажется у тебя все под контролем, я буду наблюдать с другой стороны здания.
Well, you seem to have this in hand, I'm gonna watch from the other side of the building.
Я не позволю Рэйчел забрать тебя обратно...
I'm not letting Rachel take you back...
Я еду забрать тебя.Ты не сдашься, М.К.
I'm coming to get you. You're not giving up, M.K.
- Я отвезу тебя к Скотту.
- I'll take you to Scott.
Я не уйду без тебя.
I'm not leaving without you.
После всех тех лет, когда я инвестировал в тебя.Все те деньги, что настолько потрясающе, потому что ты украла их у меня, не так ли, Вера?
After all those years I invested in you. All that money, which is so fantastic, because... you stole it from me, didn't you, Vera?
Я боролась с ними. Ради тебя!
I fought against it.
Но я выстрелила в тебя.
But I shot you.
—... я решила, что у тебя тут монстр или типа того!
I thought you had a monster in here, or something! I do.
Я скорее убью тебя.
I'll kill you first.
Но я не должен тебя задерживать.
Anyway, I mustn't keep you.
Я кое-что от тебя скрывал.
I've been keeping a secret from you.
Если я поцарапаю тебя, лучше бы тебе знать, на какой ты стороне.
If I scratch you, you better be damn sure whose side you're on.
Я поймал тебя, когда ты поедала мозги в моем кабинете.
I caught you eating brains in my office.
- Я люблю тебя, Рави.
- I love you, Ravi.
Я тоже тебя люблю, Лив.
I love you, too, Liv.
Ты же знаешь, я должен вернуть тебя в хранилище.
I'm going to have to put you back in the Vault. You know that.
А когда я спасу тебя и всех на этом корабле,... когда-нибудь ты оглянешься и задумаешься, кем я был и почему я...
And when I save you, and everyone on your ship, one day you will look back, and wonder who I was and why I...
Если тебя убьют и это буду не я,... мы оба будем разочарованы.
Because if somebody kills you and it's not me, we'll both be disappointed. Now, you!
Я собираюсь снова тебя спросить.
I'm going to ask you again.
Я просто счастлива за тебя.
Right, I'm very happy for you.
Я ждала тебя.
I waited for you.
Мы думали спихнуть тебя с крыши, но я не уверена, сколько у тебя ещё регенераций.
Well, we thought we might chuck you off the roof, but I wasn't sure how many regenerations you had left.
Я верну тебя, клянусь.
I will get you back again, I swear.
Я правда тебя не трону.
I really wouldn't harm you, you know.
Я не встречала похожих на тебя людей.
I've never met anyone like you. So where are you from?
А потом я регенерирую в тебя.
And then regenerate... into you.
Я могу сделать тебя человеком.
I can make you human again.
Не хочу тебя обидеть и не подумай, что я не размышляла на этот счет, но я пока по мальчикам.
I don't want you to be insulted and don't think I haven't considered it, but I'm going to stick with men.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]