English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Выключи свет

Выключи свет translate Turkish

166 parallel translation
Выключи свет.
Işıkları kapat.
Выключи свет, Рик.
Işıkları söndür Rick.
Выключи свет сначала.
Önce ışıkları söndür.
Выключи свет.
Işıkları söndür!
"Кармине, сегодня надо пораньше лечь". "Кармине, выключи свет"!
6 ay doluyor! Carmine, akşam erken dön! Carmine, ışığı kapat! "
Выключи свет и открой.
Kapıyı açmadan ışığı söndür.
- Выключи свет.
- Işığı kapa!
Выключи свет.
Işığı kapa!
- Тогда выключи свет.
Çabuk, önce soyun. - lşığı söndür o zaman.
Выключи свет.
Işıkları kapatın.
- Выключи свет.
- Hey, ışıkları kapa.
Выключи свет, Альфред.
Işıkları kapat Alfred.
Выключи свет.
Işığı kapat..
Выключи свет.
Kapat ışığı.
Выключи свет.
Işığı kapat.
Эй Френк, выключи свет я этот... ну типа, дитя ночи.
Dostum, şu ışığı söndür.Ben gece kuşuyum.
- Выключи свет. Кто идёт со мной?
Eh, n'olacak şimdi?
- Выключи свет, и пойдём спать.
lşığı söndür ve yat!
Выключи свет.
lşığı açma.
Выключи свет, чтобы меня никто не увидел.
Işıkları kapa, kimse beni görmesin.
Шизуки, выключи свет.
Yine açık unutma.
Выключи свет, когда будешь выходить.
Çıkarken, ışıkları kapat.
А теперь выключи свет.
- Tamam. Şimdi ışığı kapat.
И выключи свет, когда будешь ложиться, ладно?
Yatağa geri döndüğün zaman, ışığı kapat, olmaz mı?
Выключи свет.
- lşığı kapatır mısın?
- Выключи свет!
- Sen ışığı kapat, geliyorum.
Выключи свет, когда будешь уходить. Кстати, Фрейз.
Çıkmadan önce ışıkları söndürmeyi unutma.
Выключи свет.
Işığı kapa.
Выключи свет... когда вы закончите и, пожалуйста... не запачкайте мой любимый ковер.
Işıkları açabilir misiniz lütfen... işiniz bittiğinde ve lütfen o pis çizmelerle değerli halıma basmayın.
Выключи свет!
Kapat ışığı!
Брэд, выключи свет.
Brad, ışıkları kapat.
- Выключи свет.
- Işığı kapat.
Выключи свет, идиот!
Kapat ışıkları, budala!
выключи свет. курьерский поезд отпрвляется.
Şu an rüya görüyormuş gibi uyuyor.
И выключи свет по пути, por favor.
Ve çıkarken ışıkları kapat, lütfen.
— Выключи свет. — Что?
Işıkları kapat.
— Выключи свет, пожалуйста. — Зачем?
Hemen ışıkları kapa, lütfen.
Выключи свет!
Işığı söndürün.
Хорошо. Выключи свет.
İyi, ışıkları kapa.
Выключи свет.
Işıkları söndür.
Выключи свет и иди спать.
- Lşığı kapat ve yat artık.
- Выключи свет.
- Lşığı kapat!
Выключи свет, мать твою!
- Lanet ışığı kapat!
Сделай одолжение. Выключи свет, когда закончишь.
Sana zahmet, işin bitince ışıkları söndür.
Выключи свет, чего жечь зря, это дорогое удовольствие.
Teşekkürler.
– Свет выключи.
- Işıkları kapat.
Выключи свет, сынок.
- Işık nerede?
Когда закончишь ругаться, выключи, пожалуйста, свет.
Sen et, ve sonra ışıkları söndür.
Выключи свет! Выключи свет!
Işıkları kapa!
Выключи свет!
- Aman tanrım!
Эй, выключи этот чертов свет!
Kapat şu ışığı!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]