Господин полицейский translate Spanish
31 parallel translation
Господин полицейский, представляете, мы как раз ищем кого-нибудь, чтобы узнать дорогу на улицу Архивов.
Señor Agente... Buscábamos a alguien que nos pudiera indicar el camino a la calle des Archives.
Господин полицейский, как хорошо, что мы вас встретили, и вы показали нам дорогу.
Tenemos suerte de haberle encontrado.
Слушайте, господин полицейский, зачем на пост?
Oh, señor Agente...
Послушайте, господин полицейский, не хотел бы вешать вам лапшу на уши.
Escuche, señor Agente, no quiero mentirle.
Вы, наверное, женаты, господин полицейский?
- ¿ Por cierto, está usted casado?
Есть ли у меня документы, господин полицейский?
- Sí. - Tengo muchos.
- Но... господин полицейский.
- Pe-pe-pero... - ¿ No habla francés?
Ухожу, ухожу, господин полицейский.
Bueno, sí, ¿ dónde está el camión?
Пожалуйста, господин полицейский не заставляйте нас уходить из нашего дома.
Por favor, señor policía, no nos obligue a dejar la casa
Нет, господин полицейский, я клянусь!
¡ No, oficial, lo juro! ¿ Qué?
Уже заказал себе такой, господин полицейский.
- Lo sé. Ya ordené uno.
Прощайте, господин полицейский.
¿ Quién es usted, señor policía?
Эй, господин полицейский!
¡ Oiga señor policía!
Господин полицейский, мой внук потерялся.
Sr. Policía, mi nieto se ha perdido.
Можно ещё раз послушать? Спасибо, господин полицейский, вы очень добры к нам, бедным чёрным. Скажите, когда в следующий раз захотите оттрахать мою жену пальцем!
Dilo otra vez, "Gracias, Sr. Policía, es amable con nosotros los negros... avíseme la próxima vez que quiera joder con el dedo a mi esposa".
Улыбочку для Тэда Коппела, господин полицейский.
Sonrían para Ted Koppel, oficiales.
Господин полицейский, пожалуйста.
Oficial, por favor.
Господин полицейский.
Lo pillo. Oficial.
Господин полицейский офицер расскажите мне, пожалуйста!
- ¡ Habla ya oficial de policía!
Доброе утро, господин полицейский
Buenos días, señor policía.
Да, господин полицейский.
Sí, señor policía.
Что такое, господин полицейский?
¿ Qué pasa, Adam-12?
Ваш выход, господин полицейский.
Ha llegado la hora de que salga, señor policía.
- Господин полицейский, нам долго ещё это терпеть?
Oficial, por favor.
Ага, понял, господин полицейский?
¡ Sí, lárgate, Sr. Policía!
Это грубо, господин полицейский.
Eso es un poco duro, señor policía.
Да вы просто загляденье, господин полицейский.
¿ A qué debo el placer, Sr. Policía?
Господин полицейский, это я!
Fui yo...
Господин полицейский...
- Déjense los dos de noblezas.
( фр. ) Господин полицейский,
Agente, la Sra. Brivard me ha dicho que esto era cosa de la policía.
Господин, я попал в полицейский участок всего один раз но моя жизнь была разрушена навсегда.
Señor, yo subí las escaleras de la estación de policía una vez.. .. Y mi vida estuvo arruinada para siempre.
полицейский 548
полицейский участок 58
полицейский произвол 18
полицейский ранен 16
господи 28988
господа 6392
господин 3774
господи помилуй 104
госпожа 1914
господи боже мой 170
полицейский участок 58
полицейский произвол 18
полицейский ранен 16
господи 28988
господа 6392
господин 3774
господи помилуй 104
госпожа 1914
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
господь с тобою 73
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господь 799
господин начальник 56
господь с вами 32
господин судья 87
господь бог 25
господь с тобою 73
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господь 799
господин начальник 56
господь с вами 32
господин судья 87
господь бог 25