Достал translate Spanish
3,559 parallel translation
- Смотри, папа достал мне пропуск ко всему.
- Mira... papá me ha conseguido pases con todo incluido.
Я достал.
Lo tengo.
А я, дурак, достал бумажник, и они шарахнули меня по голове, повалили на землю, ударили меня... ниже пояса, а потом обшарили мои карманы.
Y fui estúpido. Saqué la billetera... y me golpearon en la cabeza, me tiraron al piso... y me patearon... donde no debían, después me revisaron los bolsillos.
- Достал!
¡ Cállate!
А ты собачью клетку так и не достал?
¿ Pudiste comprar esa... jaula de perros? - No.
- Где ты это достал?
- ¿ Dónde conseguiste esto?
Я достал запись с камеры наблюдения в кафе ЭрДжис.
He revisado la grabación de vigilancia del restaurante R.J.
И после того как я получил пачку денег, которые ты достал из своего нижнего белья, я сказал себе :
Y luego de desinfectar el dinero que sacaste de tus interiores, me dije a mí mismo
Окей, хорошо, ты меня достал.
Vale, está bien, tú ganas.
Как ты достал меня из прошлого?
¿ Cómo nos trajiste de vuelta al pasado?
Последний раз Саймон играл в это лет 10 назад когда он одной рукой достал победу Креативщикам
La última vez que Simon jugó fue hace 10 años cuando ganó él solo el partido a favor de los Creativos.
Могу поспорить, ты уже достал цветную сахарную глазурь из Германии.
Apuesto a que ya has comprado azúcar de colores importado de Alemania.
Хорошо. Ты достал то, о чём я просил?
Bien. ¿ Traes lo que te pedí?
Достал свой маленький скаутский ножик и сделал широкий горизонтальный разрез на его горле, ниже, чем было нужно...
Sacó su pequeña navaja de boy scout y le hizo una gran incisión horizontal en la garganta, más abajo de lo necesario...
Ты меня достал!
Cállate maldición.
Винсент достал телефон бомбодела.
Vincent tiene el teléfono del fabricante de la bomba.
- А я достал.
Si, y yo lo saqué.
Я хочу, чтобы ты достал мне... ящик.
Deseo que recuperes una caja.
Ну что ты за балаболка! Достал уже!
Ya tengo bastante de tu sermón, tonto.
Глядите, что я достал!
¡ Miren lo que tengo!
И где ты достал этот шикарный "от кутюр"?
¿ Dónde conseguiste estos bellos trajes?
Я знаю, ты не был в восторге от обличья дедули Чена, так что я использовал свои связи и достал тебе новые документы.
Como no te encantaba el abuelo Chen moví unas palancas. Te conseguí una nueva identidad.
Он достал кинжал?
¿ Sacó un cuchillo?
- Где ты достал такое оружие, Джерри?
¿ De dónde sacaste un arma así, Jerry?
Он достал кинжал?
Sacó un cuchillo?
Папа достал мне старенький "фендер".
Así que mi tío me consiguió una vieja Fender.
Если он достал ствол, значит, все серьезно.
Si saca el arma, va en serio.
и... где... ты... достал..?
Y dónde conseguiste ese...?
- Господи боже... Я разоблачил его, он достал пистолет.
Lo confronté, sacó una pistola.
Я достал телефон!
¡ Tengo un teléfono!
Когда я подорвался, у меня обе руки были на руле. И прямо перед взрывом я убрал правую руку, достал сигарету и вставил в рот.
Cuando volé por los aires, tenía las dos manos en el volante, y justo antes de la explosión quité una mano, tomé un cigarro y me lo llevé a la boca.
- Где ты достал его?
¿ De dónde sacaste esto?
Где ты его достал?
¿ De dónde sacaste ese huevo?
Что? Ты не достал настоящей белой коровы?
¿ No compraste una vaca blanca de verdad?
Ты меня достал своим нытьем
Dios, a veces puede ser molesto estar al lado tuyo.
А где ты её достал?
- ¿ Dónde estaba este?
Он меня достал.
Simplemente me entiende.
Финн, ты вернулся в команду 10 минут назад, и уже достал меня своей болтовнёй.
Finn, hace tan solo diez minutos que regresaste al equipo y ya me estás molestando.
- Где достал? - Да в онлайне.
- ¿ De dónde lo has sacado?
Потому что весь этот бред меня уже достал!
¡ Porque estoy harto de esta mierda!
Я достал камеру и сфотографировал твоего отца.
Pedí prestada una cámara y tomé esas fotos de tu padre.
Я достал их
Hola, chicas.
Ну, если вы думали, что будет так приятно дай Так что за то, что книга представлен достал тебя?
Si cree que era tan mala, ¿ por qué conservó su Biblia?
я достал нам лапши.
Tengo unos fideos.
Ты достал свое лекарство?
¿ Conseguiste tu medicina?
Как же ты меня достал!
¡ Eres tan molesto!
Достал! Ты не добрый, Антуан.
No eres amable, Antoine.
- Как он её достал?
- ¿ De dónde lo ha sacado?
Кто - нибудь достал билет на "Дни надежды".
¿ Alguien consiguió entradas para Days of Hope?
- Он достал пистолет...
¿ Mencionan a algún sospechoso?
Достал.
Ya está.
достала 81
достали 62
достало 53
достал уже 29
достали уже 17
доставка 102
достаточно 3882
достаточно взрослый 21
достаточно давно 48
достаточно времени 43
достали 62
достало 53
достал уже 29
достали уже 17
доставка 102
достаточно 3882
достаточно взрослый 21
достаточно давно 48
достаточно времени 43
достаточно честно 41
достать 24
достаточно большой 32
достаточно для того 45
достаточно сказать 75
достань 71
достаточно близко 64
достаточно справедливо 44
достаточно далеко 33
достану 48
достать 24
достаточно большой 32
достаточно для того 45
достаточно сказать 75
достань 71
достаточно близко 64
достаточно справедливо 44
достаточно далеко 33
достану 48