Достаточное translate Spanish
341 parallel translation
Но череп - достаточное доказательство того, что ребенок умер. "
Pero la calavera es prueba suficiente de que el bebé murió.
Если достаточное количество гусынь ходит вокруг, Сьюзан, ни одна умная женщина не получит мужа.
Si hubiera más tontas, ninguna inteligente se casaría.
Когда лодка отплыла достаточное расстояние от берега, я взял нож, и пробил дно лодки в нескольких местах.
Cuando el barco estaba a una distancia prudencial, tome un palo y lo ensarté una y otra vez en las maderas del casco. Había abierto las válvulas de cierre y el agua empezó a entrar.
Нет. Ни пенни. У тебя достаточное содержание.
Ni un centavo.
Ваш организм уже впитал количество яда, достаточное для летального исхода.
Su organismo ha absorbido lo suficiente para ser fatal.
- Достаточное количество. Достаточное количество.
- Una suma insignificante.
Уничтожение указа губернатора — достаточное преступление.
Silencio. Destrozar las proclamas del alcalde es un delito gravísimo.
Наша проблема в том.. в том, ээ, чтобы уйти, уйти на достаточное расстояние, ээ... когда она взорвётся.
Nuestro problema será alejarnos lo bastante para cuando explote.
Ты выкопаешь достаточное пространство, чтобы сформировать пещеру.
Excava el espacio suficiente para formar una cueva.
Наши сенсоры засекли достаточное количество чистого райталина на маленькой планете в системе Омеги.
Nuestros sensores detectan cantidades suficientes en un planeta del sistema Omega.
Делаем отверстие в потолке, достаточное, чтобы проскользнуть через него.
Hacemos un agujero grande para colarnos por el techo.
- Они не могут нести достаточное количество горючего.
- No tienen tanto combustible.
Ну, любой щит был бы слишком мал, чтобы спрятать достаточное количество вещества.
Bueno, cualquier escudo sería pequeños a * * * * * quantitie de cosas.
Каждый раз, когда мы прибавляем или вычитаем один протон и достаточное число нейтронов, чтобы держать ядро вместе, мы создаем новый химический элемент.
Cada vez que agregamos o restamos un protón y suficientes neutrones para mantener unido el núcleo, formamos un nuevo elemento.
Одного не пойму Гари, почему ты не принял достаточное количество таблеток?
Sólo me pregunto una cosa, Gary,... ¿ cómo es que no te tomaste las pastillas suficientes para palmarla?
Чтобы получить достаточное ускорение нам понадобится вся мощность "Дискавери" в течении 120 секунд.
Para alcanzar la velocidad de lanzamiento con la Tierra en esa posición tan lejana... necesitaremos un encendido total del Discovery durante unos 120 segundos.
Чтобы сместить доски, мне нужна была другая ложка - надо было создать рычаг и приложить достаточное усилие.
Para poder romper esa parte del marco... necesitaba otra cuchara para poder hacer palanca.
Судя по тем нелепым суммам, которые ты тратишь на женщин-роботов, я полагаю, у полиции есть достаточное основание преследовать тебя.
A juzgar por las sumas ridículas que gastas en fembots adicionales, supongo que la policía tiene buenas razones para estar buscándote.
Во-первых, ты набрал достаточное количество балов... чтобы выпуститься завтра со всеми остальными членами твоей команды... или же ты можешь уйти.
Primero, has adquirido bastantes puntos... para graduarte mañana con tu clase de Top Gun. O puedes renunciar.
[Министерство здравоохранения и социального обеспечения ] [ Комната совещаний] В бюджете нет денег, чтобы нанять достаточное количество добровольцев.
No hay suficiente dinero en el presupuesto para contratar tantos voluntarios.
- Я тоже. Мы дадим этой группе самую теплую одежду и достаточное количество еды.
Le daremos al equipo las raciones mayores y la ropa más abrigada.
Как бы то ни было, понимаете, мы надеемся собрать достаточное количество денег -
Bien, esperamos recaudar suficientes fondos...
Ещё один подпространственный шунт, который вывел бы нас из строя на время, достаточное для них, чтобы сбежать с вашим дейридием.
Otro cruce subespacial que los habría dejado escapar.
Мне нужна еще минута, чтобы настроить разделитель. В окружающей магме появились признаки напряженности, но эта точка будет стабильна достаточное время, чтобы мы завершили нагнетание плазмы.
Necesito otro minuto para alinear el desviador. pero el lugar permanecerá estable hasta que acabemos la infusión.
Обеспечьте достойную плату, оборудование и достаточное количество рабочих.
Consíganos salarios y equipos decentes y más trabajadores.
Я сказал про насилие, чтобы вы поверили, что у меня было достаточное основание, и, возможно, вы бы меня тогда отпустили.
Me inventé la historia de la violación. Pensé que quizá si tuviera una excusa bastante buena, me dejaría irme.
Шестичасовая разница – достаточное время для того, чтобы свернуть в Пустоши, встретиться с кораблем маки, а затем продолжить путешествие до системы Дреона.
Las seis horas de diferencia son suficientes para hacer una escapada al Yermo, encontrarse con una nave maquis y luego ir al sistema Dreon.
Конечно, он бы выпил достаточное количество, а затем сохранил бы то, что осталось, чтобы закончить позднее
Seguramente, hubiera bebido su parte y dejado el resto para después.
Когда мы освободим отсек там скопится достаточное количество энергии.
Cuando soltemos la cápsula se generará una gran cantidad de energía.
Но вам надо поторопиться, пока у нее еще достаточное просветление в башке.
Pero, deprisa, aproveche mientras esté lúcida.
Ты позволяешь мне говорить, потому что знаешь, что мои слова для меня достаточное наказание.
Me dejas hablar como castigo.
Я провел небольшое исследование - достаточное, чтобы узнать, что, когда он умер,
- He investigado un poco.
Они смотрят на уничтожение боевого корабля джем'хадар и спасение 35 воинов как на достаточное оправдание для пересечения кардассианской границы.
La destrucción de una nave jem'hadar y el rescate de 35 supervivientes justificaba el cruce de la frontera cardassiana.
Если мы транспортируем 500 дронов на ваше судно, вы сможете оказать достаточное сопротивление?
Si transportamos 500 drones a su nave, ¿ creen que podrían ofrecer la suficiente resistencia?
- Открыл отверстие, достаточное для пульсации спектра.
Abrì una brecha y pude enviar un pulsador
Я могу сбить их с толку на достаточное время, чтобы вы добрались до червоточины.
Puedo mantenerlos alejados para que puedan cruzar el pasadizo.
Когда тебе выстрелят в спину достаточное число раз рано или поздно ты научишься оглядываться.
Cuando te han disparado y herido a traición varias veces uno aprende a tener ojos en la espalda.
А выиграв достаточное число талончиков, получат награду.
Si ganan boletos suficientes, reciben un premio.
Теперь достаточное количество нас знает, чтобы мы могли сказать им, что мы знаем.
Ahora que muchos sabemos, podemos decirles que sabemos.
Мы можем получить доступ к голо-матрице над медотсеком и отключить доктора на время, достаточное, чтобы Седьмая успела ввести нанозодны.
Podemos acceder a los controles de holomatriz encima de la Enfermería, e interferir el programa del Doctor lo suficiente para que inyecte las nanosondas.
Эвакуировать эти палубы. Если мы сгенерируем поларонную вспышку, мы повредим их щиты на время достаточное, чтобы нацелиться на их варп ядро.
Si emitimos una explosión polarón... podemos inhabilitar sus escudos lo suficiente, para apuntar a su núcleo warp.
Но тебе не кажется, что ночь в тюрьме - достаточное наказание?
¿ Pero no crees que pasar la noche en la cárcel es suficiente castigo?
уничтожь достаточное количество землян, тогда остальные будут повиноваться!
Mata a suficientes seres humanos, y el resto obedecerá.
Он заглушил генератор и законсервировал достаточное количество основной энергии для моей криокамеры.
Apagó todo lo que no fuese esencial para tener energía para mí crio-cápsula
Я была здесь достаточное количество раз чтобы знать, как приготовить кофе.
No seas tonto. He estado aquí el tiempo suficiente para saber cómo hacer el café.
Мне нужно достаточное количество цитоглобина, чтобы вылечить всех пациентов на этом уровне.
Quiero suficiente citoglobina... para curar a cada paciente infectado de este nivel.
Если мы сможем вывести из строя достаточное их число, теоретически магистраль разрушится.
Si consiguiéramos inhabilitar un número suficiente de ellos, teoricamente, el conducto colapsaría.
Укрытие достаточное большое, чтобы поставить машину, напасть на жертву сзади и затолкнуть ее в автомобиль.
Esto está lo bastante oculto como para aparcar el coche, atacarle por detrás, y después empujarla dentro del vehículo.
Идите домой. У нас уже достаточное количество девочек.
Tenemos las chicas que necesitamos
Это достаточное давление?
¿ Hay suficiente presión?
Я бы сказала, что это - достаточное наказание.
Diría que es suficiente castigo.
доставка 102
достаточно 3882
достал 240
достала 81
достали 62
достаточно взрослый 21
достаточно времени 43
достаточно давно 48
достаточно для того 45
достаточно честно 41
достаточно 3882
достал 240
достала 81
достали 62
достаточно взрослый 21
достаточно времени 43
достаточно давно 48
достаточно для того 45
достаточно честно 41