Достаточно честно translate Spanish
78 parallel translation
Достаточно честно?
¿ De acuerdo?
Достаточно честно.
Muy bien.
- Достаточно честно.
- Muy bien.
Достаточно честно.
Es justo.
Достаточно честно
! Vale, está bien.
Достаточно честно.
Me parece que está claro.
Достаточно честно.
Es suficiente
Достаточно честно.
Suficientemente justo.
Достаточно честно, а?
Demasiado limpio...
Ладно, достаточно честно.
Bien, me parece justo.
Достаточно честно.
Eso está bien.
У нас даже секса-то не было. Достаточно честно.
Ni siquiera hemos tenido sexo.
Достаточно честно.
Me parece bien.
- Достаточно честно.
- justo
- Достаточно честно.
Está bien.
Достаточно честно.
- Suficiente.
Достаточно честно.
De acuerdo.
Достаточно честно, но вот что об этом скажут люди.
Está bien, pero esto es lo que la gente va a decir sobre eso.
Хорошо, достаточно честно.
De acuerdo, es bastante justo.
Власть на местах - это достаточно честно для этой сделки.
El poder en el campo debe ser oferta suficiente.
Достаточно честно. Можно я вернусь к Феррари обратно?
Suficiente. ¿ Puedo volver al Ferrari?
Нет, достаточно честно.
No, es justo.
Достаточно честно.
A mí me vale.
Достаточно честно.
Me parece bastante justo.
Достаточно честно. Какое условие?
Me parece justo. ¿ Cuál es la condición?
Достаточно честно. Тогда какая ТВОЯ проблема?
Me parece justo. ¿ Cuál es tu problema, entonces?
В то время пока Рон был честен с ней, она не была достаточно честной с ним.
Mientras que Ron había sido sincero ella no lo había sido tanto.
- Достаточно для честной жизни.
- Bastante para vivir honradamente.
Спасибо за предложение, Доктор, но, честно говоря, не считаю Вас достаточно надёжным.
Le agradezco la oferta, Doctor, pero, francamente, le encuentro poco fiable.
Они были достаточно храбры, чтобы рискнуть жизнью и не дать Вам нарушить договор, который Федерация подписала с намерением выполнять честно и добросовестно!
Fueron valientes al arriesgar sus vidas para evitar que violara un tratado firmado por la Federación.
- Мы не можем достаточно отблагодарить вас после всего, через что мы прошли. - Честно говоря, это мне нужно благодарить вас.
No podemos agradecerle lo suficiente, después de todo lo que hemos pasado.
Но скажите честно, разве этого достаточно, чтобы двое оставались вместе всегда?
Pero sinceramente, ¿ eso es suficiente para mantener una pareja unida?
И, честно говоря, я уверена, что она может достичь достаточно высокого уровня, если постарается.
Y sinceramente, estoy segura de que podría ser Una estudiante muy por encima de la media, si se dedicara un poco mas
Он ударил медработника мужчину медработника ок ну вообще-то это было достаточно честно враждебно, аргессивно, антисоциальное поведение...
Le pegó a un enfermero. - Enfermero hombre. - Bien.
Чтож, достаточно честно.
- Me parece bien.
и честно говоря, я не понимаю, если... если ты любишь меня достаточно сильно что бы сделать это.
Y, sinceramente, no sé si... si me quieres lo suficiente para hacer que esto funcione.
Честно говоря, этого достаточно, чтобы у кого угодно появился мотив.
Honestamente, eso es suficiente para darle un motivo a cualquiera.
В самом деле, честно, я думаю этого достаточно, ладно?
En serio, creo que ya es suficiente, ¿ está bien?
Это не совсем честно, потому что я выпил уже достаточно красного вина.
No es justo, ya he bebido mucho vino.
Человек, который достаточно хорош, чтобы пролил свою кровь за страну достаточно хорошо, чтобы честно работать впоследствии.
"Un hombre que es lo suficientemente bueno como para derramar su sangre por su país es lo suficientemente bueno para darle un trato justo después."
Достаточно честно.
Me parece justo.
Честно говоря, это было достаточно сильно сыграно Определенно вписывается в песню лучше.
La verdad es que eso es bastante bueno.
Мы говорили не более пяти минут, но если честно, этого было достаточно.
No hablamos más de cinco minutos, pero honestamente fue suficiente.
Мне достаточно стакана воды, честно.
Un vaso de agua está bien, sinceramente.
Моя конечная цель - свидание с вами, но честно говоря, мне достаточно и улыбки.
Mi objetivo es invitarte a salir, pero francamente, me conformaría con una sonrisa.
Честно, дело было достаточно хорошим, аж зубы трещали.
Sinceramente, era un buen caso para iniciarme.
Если честно, я бы на его месте, пусть это звучит слегка скучновато, купил что-нибудь вроде дизельного Ауди, потому что он довольно быстрый тебе в нем будет удобно, и он достаточно экономичный в плане расхода топлива.
Es elegir algo como un Audi diesel, porque seria lo suficientemente rápido... Y estarías cómodo, además de tener la autonomía necesaria
Честно говоря, я не думаю что ты была достаточно жестока.
Honestamente, no creo que hayas sido lo suficientemente dura.
Если честно, я не знаю достаточно ли ответственнен Джек, чтобы заботиться о собаке.
No creo que Jack sea lo suficiente responsable para cuidar un perro.
Потому что, честно говоря, акцент достаточно.
Porque, francamente, el acento es suficiente.
Честно говоря, вы уже сделали достаточно.
Francamente, ya has hecho suficiente.
честно говоря 4444
честное слово 1099
честно 3965
честность 194
честному 378
честно признаться 19
честности 20
честно сказать 111
честной 18
честное пионерское 21
честное слово 1099
честно 3965
честность 194
честному 378
честно признаться 19
честности 20
честно сказать 111
честной 18
честное пионерское 21
честно скажу 39
доставка 102
достаточно 3882
достал 240
достала 81
достали 62
достаточно взрослый 21
достаточно времени 43
достаточно давно 48
достаточно для того 45
доставка 102
достаточно 3882
достал 240
достала 81
достали 62
достаточно взрослый 21
достаточно времени 43
достаточно давно 48
достаточно для того 45
достать 24
достаточно большой 32
достаточно сказать 75
достало 53
достаточно далеко 33
достаточно близко 64
достань 71
достаточно справедливо 44
достаточно быстро 22
достаточно просто 18
достаточно большой 32
достаточно сказать 75
достало 53
достаточно далеко 33
достаточно близко 64
достань 71
достаточно справедливо 44
достаточно быстро 22
достаточно просто 18