Закрывайте translate Spanish
248 parallel translation
- Хорошо, закрывайте!
- Ciérrela.
Если оно будет закрыто, откройте его и больше не закрывайте.
Si tiene el seguro, quítaselo y déjala abierta.
Когда он окажется внутри, закрывайте двери.
Si lo consigo, estate preparado para cerrar la puerta.
Ладно, закрывайте.
Está bien, cierre.
Закрывайте дверь.
Cierra las puertas.
Закрывайте свою дверь, особенно по ночам.
Ciérrele su puerta, sobre todo de noche.
закрывайте. Побыстрее!
Ciérrenlo.
Не закрывайте рoт!
No cierre la boca.
Закрывайте эти двери!
¡ Cierra esas puertas!
Не закрывайте дверь перед другом!
¡ Le cierra la puerta a una amiga!
Пожалуйста, не закрывайте.
¿ Cómo vamos a respirar?
Закрывайте ворота!
¡ Adentro!
Кто-нибудь, закрывайте двери. Остальные уходят.
Algunos de vosotros, cerrad estas puertas, el resto de vosotros alejaos.
Не закрывайте люки. Я иду.
"Mantenga las escotillas abiertas, voy a subir."
Закрывайте девятый туннель на дезинфекцию.
Cierre del túnel nueve para la fumigación.
- Не закрывайте.
- Un momento.
Как только я их все брошу в банки, закрывайте крышки.
En cuanto las meta todas, poned la tapa. Muy bien.
Не закрывайте глаза.
No cierres los ojos.
Но не слишком закрывайте!
¡ No se les acerquen! ¡ Rodéenlos!
Пошли, закрывайте свою лавочку!
¡ Vamos! ¡ Llévense ese estraperlo!
Вы лучше их закрывайте!
¡ Mejor será que cierre bien sus puertas!
Мисс Лемон, закрывайте свою машинку! Какой хороший день!
Srta. Lemon, cubra la máquina de escribir.
И, пожалуйста, закрывайте мусор.
- Y por favor, tape la basura.
Закрывайте ворота!
¡ Échenla para atrás!
"Закрывайте, а не то простудитесь" - сказал он радостно, захлопывая дверь.
El médico retrocedió... y Danny se metió en el vestibulo oscuro.
Закрывайте к черту.
Cierren esta cosa.
Закрывайте.
Cerremos esto.
Не закрывайте дверь!
¡ No cierre la puerta!
В любом случае я мертвец. Закрывайте!
Igualmente estoy muerto. ¡ Séllala ahora!
- Давайте, закрывайте его.
- Que acabe con el procedimiento.
Давайте закрывайте люк, и когда будет возможность, дайте нам знать как дела.
Id cerrando la escotilla... y cuando tengáis un momento, decidnos cómo os va.
Не закрывайте.
- Déjala abierta.
Закрывайте!
Echen llave.
Всегда используйте подставки для стаканов, не крошите над коврами и закрывайте книги после просмотра, чтобы корешок не загнулся.
Siempre usa posavasos Nada de comida en las áreas alfombradas, y guarda los libros de arte después de verlos así no te tropiezas con ellos.
Не закрывайте дверь, будут еще гости!
¡ No cierre, espero a mucha gente!
Закрывайте люки! Мы улетаем!
¿ Cerraron la llave del oxígeno?
Закрывайте.
Clausúrenlo.
- Закрывайте!
- ¡ Ciérrenlo!
Закрывайте!
¡ Ciérrenlo!
Закрывайте.
Desactívelo.
Закрывайте их.
Ciérrenla.
Люди, закрывайте окна, закрывайте двери!
Gente, cierren puertas y ventanas.
Закрывайте.
Apágalo.
Кроме гравитации черной дыры! Немедленно закрывайте!
¡ Salvo la gravedad del agujero negro!
Двери закрывайте.
Cerrad la puerta.
- Не закрывайте.
- Por supuesto.
Теперь закрывайте!
¡ Ahora cerradlas!
Закрывайте её потихоньку.
Y después coge esto y lo pone otra vez despacio.
Закрывайте окна.
- Cierren las puertas.
Все, закрывайте свои бутылки. Бежим! "
Son geniales.
Не закрывайте дело!
¡ No!
закрывайте ворота 18
закрыть дверь 53
закрыть 56
закрыто 396
закрыли тему 37
закрыть глаза 20
закрыты 45
закрыт 60
закрывается дверь 29
закрыта 60
закрыть дверь 53
закрыть 56
закрыто 396
закрыли тему 37
закрыть глаза 20
закрыты 45
закрыт 60
закрывается дверь 29
закрыта 60
закрывается 51
закрывай 193
закрыл 35
закрывай дверь 32
закрыли 49
закрываемся 27
закрыть ворота 49
закрыть двери 18
закрыла 24
закрывай глаза 19
закрывай 193
закрыл 35
закрывай дверь 32
закрыли 49
закрываемся 27
закрыть ворота 49
закрыть двери 18
закрыла 24
закрывай глаза 19