English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ З ] / Закрывай глаза

Закрывай глаза translate Spanish

133 parallel translation
но только при условии что ты отдохнёшь... закрывай глаза... ешь всё что тебе дают... и прекрати бегать за девочками.
Pero sólo bajo la condición de que tomes tu descanso, cierres tus ojos, comas todas tus provisiones - Shh.
- Закрывай глаза. Моя вина.
- ¿ Los caminos están peor?
Не закрывай глаза.
No cierres los ojos.
Сама закрывай глаза. Я не буду.
- Cierra tú los ojos.
Закрывай глаза и бери хуй в рот.
Eso es. Cierra los ojos y métete la verga en la boca.
Не закрывай глаза, ради меня.
Mantén tus ojos abiertos.
Не закрывай глаза. Сделай это для меня, хорошо?
Mantén tus ojos abiertos, Hazlo por mi, ¿ Ok?
Не закрывай глаза.
Te van a escanear.
Анна, не закрывай глаза.
No cierres los ojos.
И что бы ты не делал - не закрывай глаза.
Y por nada del mundo vayas a cerrar los ojos.
И не закрывай глаза, чтобы не затошнило!
¡ Y no cerrar los ojos, porque te causa náuseas!
Когда страшно, закрывай глаза и считай до пяти.
Cuando tengas miedo, cierra tus ojos y cuenta hasta 5.
* не закрывай глаза * * не закрывай глаза * * это твоя жизнь * * тот ли ты, кем хотел быть?
* Don't close your eyes * No cierres tus ojos * Don't close your eyes * No cierres tus ojos * This is your life * Ésta es tu vida
* не закрывай глаза *
* Don't close your eyes * No cierres tus ojos
* не закрывай глаза * * не закрывай глаза * * это твоя жизнь *
* Don't close your eyes * No cierres tus ojos * Don't close your eyes * No cierres tus ojos * This is your life * Ésta es tu vida
Закрывай глаза.
Ciérralos.
Закрывай глаза и засыпай.
Cierra los ojos y duérmete.
Не закрывай глаза.
Resiste. No te duermas.
Не закрывай глаза.
No te duermas.
Не закрывай глаза.
Mantén tus ojos abiertos.
Не закрывай глаза. Ты, животное!
No cierres los ojos.
Закрывай глаза.
Cierra los ojos.
Просто не закрывай глаза. Как сейчас.
Sólo ten tus ojos abiertos.
Смотри на меня! Только не закрывай глаза!
Pronto vas a estar bien Mírame
Не закрывай глаза.
No cierres Ios ojos.
Не закрывай глаза!
¡ No cierre sus ojos!
Не закрывай глаза.
No dejes de mirarme.
Не закрывай глаза!
Te lo ruego... ¡ y no cierres tus ojos!
Не закрывай глаза, понял?
Mantén los ojos abiertos, ¿ sí?
глаза не закрывай. Не закрывай их. Смотри!
No los cierres y sigue mirando.
Не закрывайте глаза.
No cierres los ojos.
Не закрывай глаза!
No cierres los ojos.
Не закрывайте глаза!
¡ No cierres los ojos! ¡ No te distraigas!
Глаза закрывай, глаза открывай, что задумано, угадай.
- Veo... - Veo con mi pequeño ojo.
Стас, ты глаза-то не закрывай.
Stas, no cierres tus ojos.
Глаза-то не закрывай, Стас, ты на меня смотри.
No cierres los ojos, Stas, mírame.
Глаза не закрывай, слышишь?
No cierras los ojos, me oyes?
Решите, чего вы хотите, поверьте, что вы можете это заполучить, поверьте, что вы этого достойны и поверьте, что это возможно! Закрывайте глаза каждый день на несколько минут и воображайте, что у вас уже есть предмет вашего желания и ощущайте те чувства, какие бы были, если бы он уже был вашим.
Decide lo que quieres cree que puedes tenerlo cree que te lo mereces y cree que es posible para tí y luego cierra tus ojos cada día durante varios minutos y visualiza teniendo lo que quieres y sintiendo los sentimientos de tenerlo ya
Не закрывай глаза.
Mantén abiertos los ojos.
Месье Боби, не закрывайте глаза.
Sr. Bauby, mantenga los ojos abiertos.
Глаза закрывай, когда будешь глотать.
Tenemos que sentir el placer en tu garganta. Adelante, actúa para mí.
- Закрывай глаза.
Tómate tu tiempo.
Не закрывай оба глаза, Таллак!
No debes cerrar ambos ojos Tallak
Из-за жары в воду пришлось добавить много хлорки, так что закрывайте глаза и все будет нормально.
Hay mucho cloro en el agua, debido al calor, pero si tenéis los ojos cerrados, no habrá ningún problema.
- Да! - Да! Только глаза не закрывай.
Y mantener los ojos abiertos es siempre una buena regla general alrededor de las pistolas.
Не закрывайте глаза
No cierren los ojos
Закрывайте глаза на вспышки. Вы увидите лучше когда будет темно снова.
Mantenga un ojo cerrado hasta que las gotas centellen - entonces, vera mejor cuando sea de noche otra vez.
Независимо от того, что Вы делаете, не закрывайте свои глаза. Хорошо? ( щебетание птиц )
Hagas lo que hagas, no cierres los ojos. ¿ Está bien? Bien.
Глаза скорей закрывай Малыш ты мой, баю бай
Si te duermes lejos me arrastraré y saldré vivo de aquí.
Слышишь? Не закрывай глаза!
Vamos, vas a estar bien.
Не закрывай глаза, ты понял?
Vas a estar bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]