И кто это translate Spanish
7,513 parallel translation
И кто это, чёрт возьми?
¿ Y quién demonios es?
И кто это сделал?
¿ Quién haría eso?
О, милая. И кто это?
Cariño, ¿ quién?
У неё впереди сложный путь, но если кто-то и сможет это сделать, то это она.
Ella tiene un gran peso sobre su espalda, pero si alguien puede hacerlo, esa es ella.
После того, как я вернулся, я понял, что не могу вернуть себя, Потому что не было того, кто бы мог помочь мне, Я вернулся домой и вырезал это из стены.
Después que volví, cuando me di cuenta que no podía entregarme porque no había nadie para hacerlo, volví a casa para quitar esto de la pared.
Но они не видят то, что это искажённое восприятие мира, понимаешь, и вскоре ты просто забудешь, кто ты, или ради чего ты вообще пришёл в этот бизнес.
Pero lo que no ven es que es una visión trastocada del mundo, y pronto, te olvidas de quién eres o por qué te metiste en este mundo en primer lugar.
Это было всего лишь раз, и тогда я даже не знала кто он.
Eso fue solo una vez. y ni siquiera sabía quién era cuando eso sucedió.
Доступ к БЦП имеет только приписанный к нему персонал, и ты никогда не поверишь, кто это.
Solo el personal asignado por la UTID tiene acceso a ello, y nunca creerás quién es.
Калеб – это просто спортивная и энергичная интрижка, пока не появится кто-то подходящий.
Todo lo que es Caleb es un suplente atlético y vigoroso hasta que llegue el adecuado.
Это значит, что кто-бы меня не подставил... это началось не на прошлой неделе и не в прошлом месяце.
Lo que significa que quien me esté culpando... no empezó la semana pasada o el mes pasado.
Как это делал и класс до вас, вы будете проверять все анкетные данные и решать кто годен, а кто непригоден для окончательного интервью.
Al igual que la clase antes de que usted, usted verificar los controles de antecedentes completados hasta el momento y decidir quién es apto o no apto para esa entrevista codiciada final.
Кто бы это ни был, он дал мне всё, что нужно, чтобы раз и навсегда очистить моё имя.
Pero quienquiera que sea, me acaban de dar lo que necesito para limpiar mi nombre de una vez y por todas.
Да, я ей утром забросил вещи из химчистки, и она сказала : "Держи, это мусор, кто-то оставил его у меня на кровати в качестве розыгрыша".
Sí, esta mañana he ido a darle su ropa de la tintorería y dijo, "toma, esto es basura que alguien dejó de broma en mi cama".
Ну, если кто-то и должен обижаться на такое сравнение, то это мужчины.
Bueno, si alguien debería sentirse ofendido por esa comparación, son los hombres.
Ну и ну, кто это у нас тут хочет заключить сделку с дьяволом?
Bueno, bueno, bueno, intentando hacer un pacto con el diablo, ¿ verdad?
Между прочим, если кто тут с кем и расстаётся, то это я бросаю этого южного тощего уродца.
Para que conste, si alguien está rompiendo con alguien, soy yo dejando a este Skeletor sureño.
Кто и заслуживает отдых, так это ты, детка
Oye, mira, si alguien se merece una noche libre eres tú, cariño.
Мне никогда не хотелось детей, до того как я встретил тебя а из-за тебя я стал тем, кто хочет детей, и теперь оказывается, всё случившееся это плохо?
Nunca había querido hijos antes de conocerte y tú me has convertido en el tipo de hombre que los quiere, ¿ y ahora de repente eso es malo?
И я рада, что был кто-то, кто сделал это - О! - Ау
Y me alegra que alguien estuviera ahí para hacerlo. - ¿ Es él?
Это сделал кто-то другой, или... Она бросила меня в тот день и не вернулась.
O bien otra persona lo hizo, o... me dejó esa noche y nunca regresó.
Но почему кто-то будет хранить 2 мёртвых тела рядом с местом их проживания и снимает это на видео?
Pero ¿ por qué guardaría dos cuerpos en una nevera donde vive y los graba?
Если это война, и байкеры знают об этом доме, кто знает, что ещё они собираются сделать?
Esto es la guerra, y los motociclistas sabían de esta casa, ¿ quién sabe qué más están dispuesto a hacer?
И между этим и Эндрю, у меня снова это чувство, Фитц... что мы никогда по-настоящему не знаем, кто рядом с нами.
Entre esto y Andrew... Tengo otra vez esa sensación de hundirnos, Fitz... De que nunca sabemos quién tenemos cerca.
Всё что я делал это показывал тебя, что те, кто умеют любить, умеют и ненавидеть!
Todo lo que siempre he hecho es mostrarte que los que tienen... la capacidad para amar, también la tienen para odiar.
Это тот, кто поможет многим и будет этим кичиться... или тот, кто поддержит всего одного человека, но будет об этом молчать?
¿ Es la persona que ayuda a diez y toma el crédito... o el que ayuda a uno y no se jacta?
Так и думал, что это был кто-то из вас двоих.
Sabía que era uno de nosotros.
И все, что вы можете, это думать о том, кто что приказал и кто чего заслуживает.
Y todo lo que haces es hablar sobre quién ordenó qué y quién desafió a quién.
И после стольких лет, мы, наконец, нашли того, кто поможет нам сделать это.
Y tras todos estos años... finalmente hemos encontrado a alguien que nos ayude a hacerlo.
Если вам повезёт, то однажды до вас дойдёт, что именно сейчас происходит, и тогда, надеюсь, кто-то вам поможет, но это точно буду не я.
Si tienes suerte, algún día te darás cuenta de lo que realmente pasa aquí, y cuando ese día llegue, espero que encuentres a alguien que te ayude, porque no seré yo.
Кто-то наверняка проговорился о том, как всё у них заведено, и это есть в ваших записях.
Alguno tuvo que haber admitido cómo funcionan las cosas en Butler, y tiene que estar en tus notas.
Если кто и взял таблетки, это, наверное, он.
Si alguien cogió las pastillas, probablemente es él.
И теперь, после стольких лет, мы, наконец, нашли того, кто поможет нам сделать это.
Y finalmente después de todos estos años... hemos encontrado a alguien para ayudarnos.
Если отсюда выйдет кто-то, кроме наших людей, мы дадим Мэй знак и взорвем все это к чертям собачьим.
Cualquier cosa que salga que no sean ellos... y le daré la señal a May para mandarlo al infierno.
Слушай, ты помог прикрыть Би613, так что кто бы это не делал, это и твой враг тоже.
Mira, nos ayudaste a derribar al B613, así que, quien sea que esté haciendo esto, es tan enemigo tuyo como mío.
и это тот, кто вышел из игры за 15 минут до стрельбы и рассерженный ушёл это чего-то стоит?
Y ese sería el jugador que salió del juego... 15 minutos antes del tiroteo y se fue molesto... ¿ Eso no vale de algo?
Капитан, мы наткнулись на это имя мы просматривали чеки из бара, и угадайте, кто ещё был там той ночью?
Capitán, acaba de aparecer este nombre. Estuvimos mirando todos los recibos del bar, ¿ y adivina quién más estaba allí la noche del asesinato?
А пока что нам нужно выяснить у кого ещё был доступ к этой машине перед соревнованием, и кто мог хотеть, чтобы Кокраны погибли
Mientras tanto, averigüemos quién más accedió al auto antes del reto, y quién querría a los Cochran muertos.
Реалити просто так не происходит если вы думаете, что я всё это сама делаю ну, если бы кто и мог, я бы подумал на вас
Los reality no son reales. A menos que crean que me lo invento todo. Bueno, si alguien pudiera, estoy seguro que serías tú.
Объясни, что мы перенесли крупный взлом здесь, и что он угрожает безопасности Европе и США, и что я, мать его, лучшая, кто может исправить это.
Explica que sufrimos... una penetración importante aquí... una que pone en peligro la seguridad de Europa y los EE.UU... y que soy la jodida mejor persona para arreglar esto.
Дав отпор монстру, ты доказала одно... если кто и может спасти этот город, то это ты.
Enfrentarte a ese monstruo demostró una cosa... si alguien va a salvar a la ciudad, eres tú.
Может, я и не знаю, кто это сделал.
Pienso que puede que no sepa quién hizo esto.
Я - единственная, кто знает это место, кто знает его вещи, и мне нужно чем-нибудь себя занять.
Soy la única que conoce este lugar, estas cosas. y necesito seguir haciendo algo.
И кто знает, к чему еще это может привести.
¿ Quién sabe a que más puede conducir?
Я думаю, она вообще не хотела, чтобы кто-либо видел это, и, кажется, я знаю, почему.
No creo que ella quiera que alguien vea esto, y creo que sé por qué.
Если Артур использует искру, чтобы сделать Экскалибур целым, он убьет тебя, и это плохая новость для всех тех, кто находится в твоей голове.
Si Arturo usa eso para reforjar Excálibur, te matará, y eso son malas noticias para los que estamos en tu cabeza.
Селма может обманывать насчёт того, что она делала после того, как кори выпустили мм. или кто-то подставил мошенника и нас знаете, мне становится интересно, что это за дом, где был найден Кори, и кому он принадлежал
Bueno, Selma podría estar mintiendo acerca de lo que hizo después de que ella recogió Cory arriba. Mm. O alguien por ahí se las arregló para engañar al estafador.
и как нам войти в контакт с тем, кто запостил это фото?
¿ Cómo nos ponemos en contacto con los que han colgado esto?
А мы собираемся спросить вас о том, как Кейла получила передоз кокаина она.. её похитили всё было подстроено так, чтоб так и выглядело мы считаем, что кто-то поработал с окном в спальню Кейлы, но это было сделано после её смерти
Así que vamos a preguntarte cómo ocurrió la sobredosis de Kayla. Fue secuestrada. Se preparó para que pareciera eso.
Именно поэтому нам и нужен тот, кто готов пойти на это.
Exacto, por eso necesitamos a alguien que quiera hacer esto.
Если Пандора к этому причастна, то это значит, что она не только знает, кто ты такой, но еще и имеет доступ к твоим юношеским воспоминаниям.
Si es ella, significa que no sólo sabe quién eres... sino que de algun modo tiene acceso a tus primeros recuerdos.
– Для Драугаров. И так как Хоу был их командиром, любой, кто пережил бы это, попробовал бы спасти тело своего хозяина.
Y como Howe era su comandante... cualquiera que sobreviviese trataría de rescatar...
и кто это был 54
и кто это сделал 20
и кто это сказал 21
и кто 1046
и кто ты такой 21
и кто он 88
и кто он такой 16
и кто они 17
и кто я 28
и кто знает 263
и кто это сделал 20
и кто это сказал 21
и кто 1046
и кто ты такой 21
и кто он 88
и кто он такой 16
и кто они 17
и кто я 28
и кто знает 263
и кто она 37
и кто ты 44
и кто вы 32
и кто же 133
и кто бы мог подумать 18
и кто же ты 33
и кто же это 75
и кто же вы 20
и кто сказал 42
и кто бы это ни был 17
и кто ты 44
и кто вы 32
и кто же 133
и кто бы мог подумать 18
и кто же ты 33
и кто же это 75
и кто же вы 20
и кто сказал 42
и кто бы это ни был 17
и кто же он 50
и кто бы это мог быть 28
и кто в этом виноват 35
кто это 10372
кто это сказал 527
кто этот мальчик 26
кто это делает 116
кто это сделал 2393
кто это написал 129
кто этот парень 501
и кто бы это мог быть 28
и кто в этом виноват 35
кто это 10372
кто это сказал 527
кто этот мальчик 26
кто это делает 116
кто это сделал 2393
кто это написал 129
кто этот парень 501
кто это был 1891
кто этот мужчина 44
кто этот 40
кто это такая 30
кто это говорит 91
кто это придумал 34
кто это будет 78
кто это мы 23
кто это такой 195
кто это там 122
кто этот мужчина 44
кто этот 40
кто это такая 30
кто это говорит 91
кто это придумал 34
кто это будет 78
кто это мы 23
кто это такой 195
кто это там 122