English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ И ] / Идите на улицу

Идите на улицу translate Spanish

35 parallel translation
Идите на улицу!
Vaya a la calle!
Если вам надо поговорить, идите на улицу.
¿ Por qué no os vais a hablar fuera?
Если хотите драться, идите на улицу!
¡ Ya fue suficiente! Peleen afuera, no en mi casa.
Мальчики, идите на улицу.
- Chicos, vayan afuera.
Если вам охота драться, идите на улицу!
¡ Si quieren líos, vayan afuera, idiotas!
А теперь идите на улицу, поиграйте.
Ahora, salgan y vayan a jugar.
Идите на улицу, встретьтесь со своими демонами. Спенс!
Ir a la calle, enfrentar sus demonios. ¡ Spence!
Идите на улицу.
Dirígete a la calle.
Хотите пострелять, идите на улицу. Там уже стрелков триста собралось.
Si tienes deseos de disparar sal, ahí fuera hay como 300 tiradores.
Вы идите на улицу.
Vas a dar una vuelta.
Вы двое, идите на улицу.
Salgan.
Ну... а теперь, идите на улицу.
- Venga, ahora fuera.
Идите на улицу и поиграйте.
Salgan a jugar.
Скорее, идите на улицу!
¡ Chicos, vayan afuera!
А сейчас идите на улицу, поиграйте.
Vayan a jugar.
Так, идите на улицу.
De acuerdo, afuera. Vaya, afuera, afuera.
Вы двое идите на улицу и убедитесь, что вокруг никого.
Vosotros dos afuera y aseguraros de que no hay moros en la costa.
Вы идите на улицу и ждите, чтоб остановить машину скорой помощи.
Ve fuera y espera para parar la ambulancia.
Гонитесь за невозможным? Идите на улицу.
¿ Quieres perseguir el arco iris, recostarte en la habitación?
Идите на улицу.
Salid fuera a pelear.
Идите на улицу, парни.
Hagan esto afuera, chicos.
Идите. Идите на улицу.
Fuera. ¡ Salid a la calle!
Эй, вы двое, спорить идите на улицу.
Si ustedes dos van a tener una pelea, la llevan afuera.
– Идите на улицу.
- Ve afuera.
Слушайте, ребята, идите на улицу, покайтесь на великах.
Miren, vayan afuera niñas, monten bicicleta o algo.
Мсье, идите разбираться на улицу!
Señores, si van a discutir, háganlo fuera.
Идите прямо, пройдите зеленую улицу, на развилке - налево, поднимайтесь в гору и вы не сможете его пропустить.
Straight pasado el exterior verde, tenedor a la izquierda, hacia arriba el aumento y no se puede perder.
Соблюдайте спокойствие! Организованно выходите на улицу, идите в бомбоубежище.
¿ De quien es este niño?
Знаете, что ва нужно сделать, идите на 49-ю улицу.
Debe ir a la calle 49.
Идите на улицу.
Ahora anda por la calle.
Парни, идите на ту улицу, что находится за ним.
Ustedes diríjanse a ese callejón detrás de él.
Слушайте... идите на 40ю улицу, выходите из парка.
Escuche... ando por la 40th Street por la salida del parque.
Идите с разборками на улицу.
Lleven esa mierda afuera.
Идите шуметь на улицу.
Si quieren hablar, por favor háganlo afuera.
— Идите оба на улицу.
- Tú ve fuera, y tú.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]