English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ И ] / Идите вниз

Идите вниз translate Spanish

51 parallel translation
Вы идите вниз, сэр.
Usted quédese aquí.
Идите вниз.
Vallan abajo.
Идите вниз! "Туалет"!
¡ ld abajo! ¡ El servicio!
Идите вниз и принесите паспорта.
Id a por vuestros pasaportes.
Вы идите вниз, леди!
¡ Vas a caer, mujer!
Джефф, Майк, идите вниз и следите, чтобы не вышел!
Ok, ok, Jeff, Mike Va abajo Asegurate de que no venga
Идите вниз по этой улице, пока не дойдёте до светофора.
Sigue calle abajo hasta que llegues al semáforo.
Прошу вас, идите вниз и там оставайтесь.
Háganme un favor. Vayan abajo y aléjense de mi vista.
Идите вниз и откройте замок.
Baja y abre el cuarto de música.
Чушь собачья. Идите вниз и помогите ребятам что-нибудь придумать.
No importa ; bajad y ayudad a esos tipos a encumbrarme.
Капрал, идите вниз.
Sargento, abajo.
Когда выйдете из дома, сверните направо... и идите вниз по тропе...
Cuando estes fuera, fuera de la casa, gira a la derecha, y sube por las montañas.
Перси, Имбирь, идите вниз.
Percy, Ginger, bajen y releven a los Sneddons.
Идите вниз по лестнице.
Abajo
Теперь идите вниз по улице, к автозаправке.
Ahora camina calle abajo y ve a la estación de gas.
Идите вниз по лестнице...
Baja por la escalera...
А теперь, будьте любезны возьмите свои вещи и идите вниз.
Ahora, tome sus cosas y baje, por favor.
- Дети, идите вниз.
Niños, vayan abajo.
Просто идите вниз, прошу вас.
Solo, por favor, vayan abajo.
- Идите вниз!
- ¡ Bajen! ¡ Por favor!
Идите вниз.
Tienen que esperar abajo.
Идите вниз и ещё раз всё проверьте, до самого верха.
Bien. Vayan abajo y vean como llegar hasta arriba.
Вы идите вниз по лестнице, мы пойдём наверх.
Ustedes vayan abajo. Nosotros vamos arriba.
Идите вниз, вы оба, и поживее.
Subid sin dilación los dos, y tan pronto como podáis.
Сэр, идите вниз по лестнице!
¡ Señor, baje por las escaleras! ¡ Por las escaleras!
Идите вниз!
¡ Vayan abajo!
А теперь идите вниз по склону, и не останавливайтесь... примерно с час.
Vale, baja por la colina y sigue andando... por una hora.
- Идите вниз!
- ¡ Ve abajo!
Так, идите вниз по ступенькам, выходите из здания.
Muy bien, bajen las escaleras, salgan de este edificio.
Идите вниз, пока не увидите красный пикап.
Comience a caminar hacia abajo hasta que vea la camioneta roja.
Идите вниз.
Id abajo.
јгент'именез, пожалуйста, затушите сигарету и идите вниз.
Jiménez, apague el cigarrillo y vaya a la planta baja, por favor.
Идите вниз по этому коридору.
Sigan este pasillo.
Идите вниз и работайте!
¿ Por qué no lo estáis arreglando?
Вы идите туда, а я пойду вниз.
Vayan ustedes. Yo iré abajo a ver si están allí.
Идите вниз!
- ¡ Vayase!
Все равно ничего не ВЫЙДЕТ, ХОТЬ наверх ИДИТЕ, ХОТЬ ВНИЗ.
¿ Para qué? De todas maneras nada cambiará, suba usted o baje.
Всем спуститься вниз, идите домой.
¡ Todos a sus casas!
Идите, братья, вниз
Vengan, hermanos bajemos
Идите... прямо вниз ангару, народ!
Adelante, derecho al hangar, amigos.
Ну, так, в ряд! Рога вниз. Идите сюда к Николасу.
Bien, vamos todo en fila, ¡ abajo los cuernos!
Идите в мою комнату вниз по коридору и налево
Puedes usar mi cuarto. Al fondo del pasillo.
Ты ведь знаешь, где я был. - Не спускайтесь вниз, идите обратно наверх!
Sabes dónde he estado. ¡ No bajéis todos, volved a subir!
Идите на задний двор. Лягте лицом вниз и просуньте свои бубенцы через гамак. Потом позовите жену и скажите :
Anda a tu jardin de atrás... acuestate boca abajo y atraviesas la hamaca con la pija... llamas a tu esposa y le dices : " Oye... creo que hay algo interesante debajo de la hamaca...
А затем идите прямо вниз.
Y luego vuelves aquí.
Идите проверьтесь на ультразвуке. Вниз по лестнице.
Que le hagan una ecografía.
Работники БГС, идите к ближайшему выходу и спокойно спускайтесь вниз.
Todos los miembros del C.C.B. vayan a la salida más cercana y desciendan a la planta baja.
Идите на первый этаж, через библиотеку, по лестнице вниз.
Planta baja, pasando la biblioteca y bajando las escaleras.
Идите вверх по пандусу, поворачивайте за угол и спускайтесь вниз. В конце концов вы попадёте в подземный гараж.
Ustedes irán por el laboratorio y al doblar la esquina seguirán derecho hasta el garaje subterráneo.
Идите к лестнице. Вы видели её при входе. Вниз по лестнице.
Cuando entró, vio unas escaleras.
Капитан Типтон, идите на 5 этаж и обеспечьте спуск вниз.
Capitán Tipton, vayan al quinto piso - y avancen hacia abajo. - En seguida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]