English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Кому это принадлежит

Кому это принадлежит translate Spanish

54 parallel translation
- В семь часов. - Кому это принадлежит?
Martha, ¿ de quién es esto?
Кому это принадлежит?
¿ De quién es?
Кому это принадлежит?
¿ A quien le pertenecen estas maletas?
- Перестаньте. -... не важно, кому это принадлежит.
Sin importar a quien le pertenezca.
А сейчас – узнай, кому это принадлежит, и приведи его ко мне.
Averigua a quién le pertenece y tráemelo.
Могу я спросить, кому это принадлежит?
¿ Puedo preguntar a quién pertenece?
Спасибо что уточнил кому это принадлежит
Gracias por admitir que es tuyo.
Поэтому я собираюсь выяснить кому это принадлежит, и уничтожить её.
Por eso voy a descubrir a quién pertenece esto. Y la voy a destruir.
Люди могут заинтересоваться, кому это принадлежит.
La gente se preguntará a quién pertenece.
Выясним, кому это принадлежит.
¿ Adivinas a quién le pertenece?
- Вы знаете кому это принадлежит?
- ¿ Sabe a quién pertenece?
Ладно? Может получится выяснить, кому это принадлежит.
Fíjate si puede averiguar a quién pertenece.
С тобой все в порядке. Мы хотим знать если вы знаете кому это принадлежит.
Queremos saber si sabe a quién pertenece esto.
Не уверен, кому это принадлежит.
No estoy seguro de a quién pertenece eso.
Выясни, кому это принадлежит.
Para averiguar a quién le pertenece a esto.
Кому это принадлежит?
¿ A quién le pertenece este?
Но для начала мы бы хотели узнать, кому это принадлежит.
Pero antes de todo, nos gustaría saber de quién es esto.
Кому это принадлежит?
¿ De quién es esto?
Это - машина, которая принадлежит кому-то, кто называет себя Доктор.
Es una máquina que pertenece a alguien que se llama Doctor.
- Кому это все принадлежит?
- ¿ Quién es el dueño de este sitio?
Такое ощущение, что все это принадлежит кому-то другому.
Parece que nunca haya estado aquí.
Это значит, что офицер Кригер принадлежит кому-то.
Oficial Krieger propiedad de alguien.
Это означает, что оно принадлежит кому-то.
Significa que le perteneces a alguien.
Хорошо, даже если найдешь, кому она принадлежит, это все
Bueno, incluso si encuentras a quién pertenece, eso sería todo.
Это значит мы отдали Синэпс тем кому он принадлежит.
Significa que devolvimos Sinapsis a la gente que le fue robada.
Или, другими словами, более широко - о принадлежности тайны - это моя "собственность" или принадлежит кому-то другому, или какому-то Другому, который остаётся кем-то.
O decir, en general, que un secreto "pertenece" Que es adecuado "para", o pertenece a alguien... o para algún Otro que sigue siendo alguien.
Эндрю больше не флиртует со всеми подряд. Забавно, но на самом деле меня это и не волнует. Я знаю, кому принадлежит его сердце.
Andrew ya no anda en busca de aventuras chistoso, a este altura ya ni me importa yo sé donde está su corazón
Тогда кому принадлежит это право, сенатор?
¿ Entonces a quién pertenece entonces Senador?
Того, кому принадлежит это.
Al tipo al que pertenece esto.
Не важно кому принадлежит, это видео может иметь отношение к нашему расследованию.
Eso no importa. Podría ser relevante para la investigación.
Я думаю, это рецессивный ген, так что я не думаю, что он принадлежит кому то из нас.
Creo que es un gen recesivo, así que no creo que se parezca a ninguno de nosotros.
Я один остался в живых, кому по праву принадлежит это золото.
¡ No me preocupa la ley! ¡ Eres un ladrón y un asesino!
Кажется, это принадлежит кому-то одному, но почему все это завернуто?
Parece más de lo mismo, pero ¿ por qué estaban envueltas esas cosas?
Насколько я помню, это Либлинг сказал, что она может быть гарантирована лишь теми, кому она принадлежит.
Creo que fue Liebling el que dijo que solo la puede garantizar aquellos que de hecho posean una.
Не знаю, кому из Хестеров это принадлежит, но у меня появилась идея, во что они втянуты.
No sé a cuál Hester le pertenece pero tengo una idea en qué están metidos.
Ты понимаешь, что это кому-то принадлежит?
Se da cuenta de que esto es de alguien.
Это принадлежит кое-кому очень дорогому мне.
Eso le perteneció a alguien muy estimado por mí.
Должно быть парень, кому принадлежит это место.
Debe ser el tipo al que pertenece el sitio.
Вы знаете, кому принадлежит это здание?
¿ Sabes quién es el propietario de este edificio?
Ты знаешь, кто приобрел это место у корейской парочки, кому теперь оно принадлежит? Это компания-однодневка.
¿ Sabe quién le compró este sitio a la pareja coreana que solía poseerlo?
Так кому принадлежит это место?
¿ Quién es el dueño de la casa?
Если я хочу что-то взять, а это принадлежит кому-то другому?
¿ Y si veo algo que quiero tener pero es de otra persona?
Давайте узнаем, кому принадлежит это место.
Averigüemos quién es el dueño del lugar.
Кому принадлежит это кольцо?
¿ A quién pertenece el anillo?
Кроме того, это принадлежит кому-то в усадьбе Лендимера.
Además, esto pertenece a alguien de la Mansión Fulleston.
Я не должен показывать семейное хранилище кому-то, кто не принадлежит к этой семье.
Se supone que no tengo que mostrar la cámara a nadie que no sea de mi familia.
Это тело принадлежит кому-то другому.
Este cuerpo pertenece a otra persona.
Это принадлежит кому-то здешнему?
¿ Le pertenece a alguien de aquí?
Узнай, принадлежит ли это кому-то из поступивших.
Necesito que averigües si pertenece a alguien que ha sido ingresado.
Выясни, принадлежит ли это кому-то из поступивших.
Necesito que descubras si pertenece a alguien que haya sido ingresado.
Суд принял доводы обвинения о том, что поскольку мы не можем определить, кому принадлежит эта ДНК то мы не можем исключить возможность, что это ДНК её мужа, или одного из медицинских работников, или тех двоих людей, которые нашли Пенни Бёрнтсен на побережье
El juzgado aceptó el argumento del estado de que, como no podíamos probar de quién era el ADN, no podíamos descartar que fuera de su marido, de un miembro del personal médico, de la pareja que encontró a Penny Beerntsen en la playa

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]