Кто я такой translate Spanish
1,835 parallel translation
Что ж, если ты считаешь, что это тот путь, кто я такой, чтобы стоять на твоем на пути?
Bueno, si eso es lo que sientes, ¿ Quién soy yo para interponerme?
Учительница не знала, кто я такой.
La maestra no me reconoce
Они понятия не имели кто я такой, без бороды.
No tenían ni idea de quién era sin la barba.
Кто я такой, чтобы противиться воле народа?
¿ Quién soy yo para oponerme al deseo del pueblo?
кто я такой.
Bien. Primero, tu amiga no sabe quién soy.
Тебе нужно узнать, раз и навсегда, кто я такой.
Debes saber, de una vez por todas, quién soy en realidad.
Ты знаешь, кто я такой?
¿ Sabes quién soy?
Кто я такой?
¿ Y quien soy?
Да, кто я такой, павлин?
¿ Quien crees tú que soy yo, Pavo Real?
Кто я такой.
Quien soy.
Да ну, кто я такой?
¿ Quién soy yo?
Ты же знаешь, кто я такой.
Sabes quién soy.
Я скажу тебе кто я такой.
Te diré quién soy.
Кто я такой, чтобы говорить им о вреде пьянства когда я сам пару раз отрубался в их возрасте, а в итоге у меня все нормально?
¿ Quién soy yo para aconsejarles que no beban cuando me pasé un par de veces cuando tenía su edad, y todo terminó bien?
Я знаю, кто я такой.
Sé quién soy.
Хорошо, кто я такой, если не могу адаптироваться.
Vale. Me adapto a todo.
Она доверяет мне, несмотря на то, кто я такой.
Ella eligió confiar en mí a pesar de lo que soy.
"Кто я такой?".
'¿ Quién soy?
Вы думаете, что я поверю в то, что вы не знаете, кто такой Человек Тьмы?
¿ Piensas que creo que tú no sabías... que tu sombra era dark man?
Слушай, я знаю кто ты такой.
Sé lo que eres.
Может хотя бы скажешь, кто он такой? Я рассказывала тебе, как наша группа "Пять" начала в Оксфорде работать над раскрытием тайн, скрытых от основных научных изысканий...
¿ Me quieres decir al menos quién es él? Ya te conté como empezamos los cinco, en Oxford, intentando entender los secretos ocultos para la ciencia ortodoxa...
Я теперь спать не смогу, не зная кто такой Эдуардо Санчез.
No podré ni quedarme jodidamente dormido sin saber quien es Eduardo Sanchez.
Я знаю, кто такой Адам.
Sé quien es Adam.
И я такой типа, "Кто тут из Джерси?" И все так, "Йо, ууухуу!"
Estoy parado aqui, estoy como, "quien es de Jersey?", y toda la gente est como que "Hey, woohoo!"
- Молодой человек, я не знаю кто вы такой...
- Joven, no sé quién eres.
– Я знаю, кто вы такой, мистер Холмс.
Conozco quién eres, Sr. Holmes.
Я спросил, кто ты такой.
Pregunté quién eras.
Я знаю, кто Вы такой.
Yo sé quién es usted.
Но я твой отец и должен знать, кто он такой и где живет!
Pero aun asi, ¡ como tu padre, al menos debería saber qué clase de persona es él, y saber donde vive!
Tashami Да кто ты такой? Тот ли ты Сим Гон Ук, которого я знаю?
Terry
Слушай, я не знаю, кто ты такой, и откуда ты знаешь о моём заклятье, но если кто-нибудь из огров узнает, что я...
Escucha, no se cómo te has enterado de mi hechizo, pero si alguno de esos ogros se entera de quién soy en verdad...
Я даже не знаю, кто ты такой.
Realmente no se quien eres.
я пошутила. онечно € знаю, кто такой Ёнди √ арсиа.
Era broma. Ya sé quién es Andy García.
Я не знаю, кто ты такой, Эдди, и что ты там замышляешь, но одно скажу точно.
No sé quién eres, ni a qué te dedicas, pero sí estoy seguro de algo, Eddie.
Я не знаю, кто ты такой, но, пожалуйста, отойди, дедуля.
Mira, no sé quien es usted, pero por favor apártese, Sr.
Я всё поняла, кто он такой! Со мной тоже такое бывает, но только за деньги!
Pensé que así es como es!
Я знаю, кто вы такой.
Ya sé quién es usted.
Я лучше всех А кто такой ты?
¿ Se creen más malos que yo? Jamás oí
Я предлагаю глупости, но... что, если я такой "тук-тук"... а они такие "кто там?"
Sólo es una suposición, pero... Y si yo estaba como : "toc toc" y ellos estaban como : "¿ quién es?"
а я такой " кто-то, кто не хочет видеть, как родители делают это.
Y yo estaba como : "alguien que no quiere ver a sus padres hacerlo".
Я знал, кто такой Краули, и чем он занимался.
Sabía lo que era Crowley y lo que hizo.
Я знаю. Кто-то должен был буксировать его, чтобы получить такой запуск, как этот.
Alguien lo arrastraría para conseguir un lanzamiento así.
Если бы я знала, кто такой Кавалло, вы думаете, я бы не сказало об этом Гордону?
Si supiera quién es Cavallo, ¿ no cree que le hubiera dicho a Gordon?
Я имею в виду, что я в этом эмоциональном беспорядке, та кто хочет говорить о каждом чувстве, и ты, такой закрытый, защищенный робот.
Quiero decir, yo soy un lío emocional que quiere hablar sobre cada sentimiento que tiene, y tú eres un robot cerrado y cauteloso.
Кто такой Сэм и почему я должна ему отвечать?
¿ Quién es Sam y qué le debería responder?
Каким образом, черт возьми, я могу знать, кто такой Боб Гриси?
¿ Cómo demonios se supone que voy a saber quién es Bob Griese?
Я ведь честно пытаюсь понять, кто я, а от тебя я меньше всего ждал нападок за это, я думал, ты не такой.
Y sinceramente estoy tratando de adivinar quién soy, y para ti, de toda la gente, para deprimirme por esto, no pensé que tú eras así.
На твоем месте я бы спрятался, пока люди не забудут, кто я был такой.
Si fuera yo, me escondería hasta que la gente se olvidara de quién era.
Рон, смотри, я люблю тебя как отца который не намного старше меня... как молодого дядю... ну или если ты мой воспитатель в лагере, но мы уже были взрослые, тусовались... и это не странно, ты понял. Или, на самом деле вот кто ты такой.
Ron mira, yo te quiero como un padre, que no es mucho mayor que yo, como un tío joven, o como mi consejero de campamento, pero somos adultos y nos juntamos, y no es raro.
И еще, я начинаю забывать, кто такой этот Бен.
Y además estoy comenzando a olvidar quién es Ben.
Кто ты, черт побери, такой? Я последний из них.
Cariño, realmente soy un buen psiquiatra, pero no necesitaba serlo para saber que nadie saca el bombardero que llevas dentro como Larry.
кто я 2803
кто я для тебя 42
кто я такая 251
кто я сейчас 38
кто я по 30
кто я есть 323
кто я теперь 40
кто я есть на самом деле 29
кто я на самом деле 166
кто явился 16
кто я для тебя 42
кто я такая 251
кто я сейчас 38
кто я по 30
кто я есть 323
кто я теперь 40
кто я есть на самом деле 29
кто я на самом деле 166
кто явился 16
кто я думаю 31
я такой дурак 42
я такой голодный 23
я такой 527
я такой и есть 20
я такой идиот 80
я такой же 88
я такой неуклюжий 17
такой красавчик 22
такой 1084
я такой дурак 42
я такой голодный 23
я такой 527
я такой и есть 20
я такой идиот 80
я такой же 88
я такой неуклюжий 17
такой красавчик 22
такой 1084
такой же 300
такой красивый 63
такой милый 74
такой молодой 41
такой смешной 20
такой маленький 44
такой умный 23
такой большой 65
такой вопрос 22
такой план 27
такой красивый 63
такой милый 74
такой молодой 41
такой смешной 20
такой маленький 44
такой умный 23
такой большой 65
такой вопрос 22
такой план 27