English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Л ] / Лучше я пойду

Лучше я пойду translate Spanish

900 parallel translation
Лучше я пойду и приведу себя в порядок.
Creo que después del viaje tengo que lavarme un poco.
- Тогда, лучше я пойду домой.
Aquí todos son honestos. - Entonces mejor me voy.
Да, лучше я пойду, подготовлю всё к обеду.
Voy a ir preparando la cena.
Поскольку я всё равно на крючке, то уж лучше я пойду добровольно.
Ya que me han pillado, seré voluntario.
Лучше я пойду.
Será mejor que me vaya.
Лучше я пойду в тюрьму.
Ya iré a Ia cárcel, si hace falta.
Лучше я пойду и приготовлю обед.
Creo que iré a preparar el almuerzo.
Нет, сын, я думаю, лучше я пойду один.
No, hijo. Creo que mejor voy solo.
Лучше уж я пойду в тюрьму, чем моя больная жена будет голодать.
Prefiero ir a la cárcel antes de dejar a mi esposa morir de hambre.
Я пойду туда - туда, где лучше пузырьки! "
¡ Iré donde estén las mejores burbujas! "
Нет, нет. Я лучше прямо пойду домой.
No, prefiero irme a casa.
Думаю, я лучше пойду.
Creo que es mejor que me vaya.
Ладно, я лучше пойду поищу какие-то бисквиты, или что-нибудь.
Iré a ver si encuentro galletitas o algo.
Ну, я лучше пойду.
Será mejor que me vaya.
Я лучше пойду.
Debo irme.
Я лучше пойду.
- Será mejor que me vaya.
- Лучше я один пойду.
- Yo prefiero ir solo.
А не лучше будет, если я первой пойду? Нет.
¿ No crees que es mejor que yo vaya delante?
Я лучше пойду. Спокойной ночи.
Será mejor que me vaya.
Я лучше посижу чуток да пойду спать.
- No, descansaré un rato y me acostaré.
Думаю, я лучше пойду спать.
Ahora creo que lo mejor es decir buenas noches.
- Я лучше пойду.
Mejor me voy.
Я лучше пойду.
Me voy.
- Я лучше пойду. - Помочь вам с поклажей?
- Tendré que bajar.
Я лучше пойду домой.
Creo que debería marcharme a casa.
Я лучше пойду.
Mejor será que me marche.
Я лучше пойду и возьму ее.
Mejor voy a por ella.
Думаю, я лучше пойду.
Creo que será mejor que me vaya.
Брендон, я лучше пойду домой. Жена меня ждет.
Creo que será mejor que me vaya a casa, mi mujer me necesita.
Я лучше буду работать, чем пойду в школу.
Preferiría trabajar que ir al colegio.
Нет, спасибо, я лучше пойду.
No, gracias, es mejor que me vaya.
Это всё ошибка. Я лучше пойду.
Quiero ir a casa.
- Да, Я лучше пойду.
- Sí, es mejor que me vaya.
Я думаю, что лучше пойду домой.
Creo que me iré a casa.
- Я лучше пойду к себе.
Creo que iré a mi cuarto.
Пойду-ка я лучше к гвардейцам.
Prefiero atender al cuerpo militar.
— П-прости, я лучше пойду.
- Lo siento, me iré ya.
Пожалуй, я лучше пойду.
Bueno, supongo que será mejor que me vaya.
Я уж лучше пойду. Извините, что помешала.
Mejor me voy yendo.
Я лучше поищу мисс Вайлдвуд и пойду.
Mejor busco a Miss Wildwood y nos marchamos.
Милая, ты почувствуешь себя лучше, если я сейчас пойду и поверчу эту дроссельную заслонку туда-сюда?
¿ Te sentirías mejor si fuera a darle una vuelta a esa válvula de mariposa ahora?
Я лучше пойду.
- Mejor me voy.
Тогда я сказал : "Я лучше пойду". Раз не мог ничего сделать для нее.
Bueno, le dije que me iba y que no podía hacer nada por ella.
Лучше я туда не пойду.
Si me disculpan preferiría no ir.
Я лучше пойду к себе.
Prefiero irme a mi habitación.
- Что ж, я лучше пойду.
Bien, me iré ahora.
Я не пойду, лучше я останусь с детьми.
No voy. No. Me quedo con los niños.
Я лучше пойду поищу воды, на Дайдо темнеет рано.
Mejor que me vaya y recoja el agua, el que... se... oscura a principios de Dido.
Тогда, э... я лучше пойду, я...
Entonces, ER, I... Mejor que me vaya, me he...
- - Лучше пойду на речку, подумаю, что я ему скажу.
Mejor me voy al río porque quiero saber lo que me tengo que decir.
Может лучше я пойду?
No, yo iré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]