English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Мама знает

Мама знает translate Spanish

434 parallel translation
Наверное, мама знает.
Esperemos que mi madre se haya enterado.
Бьюсь об заклад, твоя мама знает, где они, и как их получил ты.
Apuesto a que su madre sabe dónde lo guarda y lo que hizo por él.
- Мама знает, что ты пошёл искать отца? - Да, мэм.
- ¿ Sabe tu madre que buscas a tu padre?
Уверена, мама знает на кого поставить.
Mamá seguro que sabes cómo elegirlos.
А мама знает? Про ваши черепа и чахоточных - нет. Она знает, что вы были в кутузке.
Lo de la calavera y la tísica no, sabe que estuviste en chirona se lo dije yo.
Твоя мама знает? Про завтра?
¿ Tu madre sabe, acerca de mañana en la noche?
Мама знает об этом?
¿ Lo sabe tu mamá?
А твоя мама знает об этом?
Lo sabe tu madre?
Его мама знает об этом?
¿ Lo sabe su madre?
Откуда мама знает Бенджамена Хорн?
¿ Mamá conoce a Benjamin Horne?
Твоя мама знает, что ты здесь?
¿ Tu madre sabe que estás aquí?
Мама знает?
¿ Mi madre sabe?
Ste, она знает. - Моя мама знает.
Ste, ella lo sabe.
Я надеюсь твоя мама знает, что я собираюсь заняться карьерой после свадьбы.
Tu madre debe saber que quiero una carrera.
Моя мама знает вас.
Mi mamá lo conoce a Ud.
Мы их всегда готовим, когда бабуля приезжает, потому что мама знает, как сильно бабуля ее любит. Правда, бабуля?
Las comemos siempre que viene la abuela, porque mamá sabe lo mucho que a ella le gustan, ¿ no abuela?
- Мама знает?
- ¿ Mamá lo sabe?
А мама знает хорошо меня и моих друзей. Она знает Камерона.
Ya lo sé, mi madre me conoce, y conoce a mis amigos.
Мама знает, что-то произошло.
Una madre sabe cuando pasa algo.
А мама знает, что ты во всех женщинах видишь проституток или она научила тебя что быть хорошим значит быть высокомерным?
Entonces tu madre sabe que tratás a las mujeres como putas o te crió para que creas que ser simpático significa gobernar el mundo entero?
- Твоя мама знает, что ты тут кольца покупаешь?
¿ Sabe tu madre que estás comprando bisutería?
А мама знает?
¿ Mamá lo sabe?
Если ты думаешь, что она не знает слов и похуже, мама...
Si crees que es lo más grave que puede decir, madre...
Мама, это черт знает что! Представляешь...
Madre, me ha pasado algo tremendo...
Ну, вот. Никто этого не знает, даже мама малыша.
Sí, pues ahí va, eso no lo sabe, ni siquiera la madre del niño.
Думаю, что он не возвращается, потому что знает, что мама его недолюбливает
Creo que no ha regresado porque sabe que a mamá no le agrada.
Однако все то, что мама говорила про Конрада... даже она не знает толком все о жизни Конрада, да и мы тоже.
Pero esas cosas que dijo mamá de Konrad... ni siquiera ella conoce bien la vida de Konrad, ni nosotros.
Мама тоже знает эту песню...
Mamá también la conoce.
Мама всегда знает, откуда он идет!
Mamá siempre sabrá dónde estuviste.
- Один из отцов сказал мне, что человек из Нью Мексико знает, где живет наша мама
Conocí a uno de nuestros padres. Me habló de un hombre en Nuevo México que sabe dónde está mamá.
Мама не сможет отказать. Она вас не знает. Вы заедете за мной.
Mi madre no podrá negarse, y como no le conoce es mejor que me recoja.
Мама говорит, в темноте весь Манхэттен, частично Бруклин и Квинс....... и никто не знает, когда свет снова включат.
Afectó todo Manhattan. No saben cuándo volverá la luz.
Мама об этом всем знает?
¿ Sabe mamá
А мама будет и дальше притворяться, что не знает, хотя знает
Mamá seguirá simulando que no sabe.
Извини, моя мама не знает правил приличия.
Dsiculpe a mi madre, es muy indiscreta.
Мама, царствие ей небесное, Сьюзан, Куинс, все твои коллеги, все кто тебя знает!
Mamá, desde donde esté, Susan, Quince. Los que trabajan contigo, todos los que te conocen.
Нo если мама o чём-тo не знает, этo её не расстрoит.
Pero lo que no sabe mamá no le dolerá.
Мама не знает, чтo я здесь. Я стащил из хoлoдильника.
Mi mamá no sabe que estoy aquí, pero saqué esto del refrigerador.
"Если мама чтo-тo не знает, этo её не расстрoит".
El Sr. Entrenador Klein dijo que lo que no sabe mamá no le dolerá.
Я также хoчу вoспoльзoваться случаем и сказать, чтo мoя мама не знает, чтo я играю в футбoл.
Quiero aprovechar la oportunidad para decirles que mi mamá no sabe que juego al fútbol.
Ваша мама знает?
Te vas a cabrear.
- Что, твоя мама не знает?
- ¿ Tu mamá no sabe?
Подсознательно твоя мама давно знает, что ты гей.
De algún modo, tu madre debe saber que eres gay.
- Мама, она знает.
- Mamá, lo sabe.
Даже мама не знает.
Ni siquiera mi madre lo sabe.
Мама, наверное, знает о твоём приезде.
Quizá se sabe que has vuelto.
- Мама уже знает?
- ¿ Mamá lo sabe?
- Да Тони, блин. Знает, что у меня мама больная, так все равно прокатил меня с заварушкой в Морристауне.
Tony sabe que mi madre está enferma y me perjudica con lo de Morristown.
Уж мама-то знает.
Las mamás lo saben todo.
- Мама лучше меня знает о проблемах Марселя.
Tú sabes más de sus preocupaciones que yo.
Я боялась позвонить во входную дверь, потому что откроет твоя мама, и, думаю, она знает... и следовательно, ненавидит меня, и...
Tenía miedo de llamar y de qué tu madre responda, Porque supongo que sabe...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]