English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мама знает

Мама знает translate Turkish

317 parallel translation
Бьюсь об заклад, твоя мама знает где они и как их получил ты.
Eminim annen, nerede olduğunu ve onunla neler alman gerektiğini biliyordur.
- Мама знает, что ты пошёл искать отца? - Да, мэм.
- Annen, babanı görmeye gideceğini biliyor muydu?
Твоя мама знает? Про завтра?
Annen yarın gece ne yapacağını biliyor mu?
А твоя мама знает об этом?
Annen biliyor mu bunu?
Его мама знает об этом?
Annesinin bundan haberi var mı?
Откуда мама знает Бенджамена Хорн?
Annem, Benjamin Horne'u nereden tanıyor?
Твоя мама знает, что ты здесь?
Annen burada olduğunu biliyor mu?
Мама знает?
Annem biliyor mu?
- Моя мама знает.
- Annem biliyor. - Ah ona gidip ispiyonlamak zorunda mıydın?
Я надеюсь твоя мама знает, что я собираюсь заняться карьерой после свадьбы.
Benim işi ve evliliği bir arada götüreceğimi annen biliyor mu?
Моя мама знает вас.
Annem seni tanıyor.
Мы их всегда готовим, когда бабуля приезжает, потому что мама знает, как сильно бабуля ее любит.
Büyükanne her geldiğinde bunlardan olur... çünkü annem, onun bunları ne kadar çok sevdiğini bilir.
- Мама знает?
- Annemiz biliyor mu?
А мама знает хорошо меня и моих друзей. Она знает Камерона.
Ve annem beni gerçekten iyi tanıyor, arkadaşlarımı ve Cameron'u biliyor,
В чем дело, Пейдж? Мама знает, что-то произошло.
- Anne yanlış bir şeyler olduğunu hissediyor.
А мама знает, что ты во всех женщинах видишь проституток или она научила тебя что быть хорошим значит быть высокомерным?
Annen, senin kadınlara fahişe gibi davrandığını biliyor mu yoksa sana tüm dünyaya patronluk taslamanın iyi olduğunu mu öğretti?
- Твоя мама знает, что ты тут кольца покупаешь?
Annen dışarıda mücevher aldığını biliyor mu?
А мама знает?
Annem biliyor mu?
я огорчЄн, " им. ј мама знает, что ты куришь?
Beni hayal kırıklığına uğrattın Tim. Annen sigara içtiğini biliyor mu?
А мама знает, что ты куришь?
Annen bilmesin diye gizlice sigara içmeye mi çıktın?
Только твоя мама знает детали.
Her şeyi sadece annen anlıyor.
Мама, это черт знает что! Представляешь...
Anne, çok tuhaf bir şey...
Никто этого не знает, даже мама малыша.
Hatta küçüğün annesi bile.
Твоя мама прекрасно знает, чем ты тут занят.
Bu yüzden, onu tekrar görmek istiyorsan... adam olman lazım... anladın mı? Annen neler karıştırdığını biliyor.
Мама всегда знает, откуда он идет!
Annen nerede olduğunu hep bilecek!
Мама знает об этом?
Annenin bu durumdan haberi var mı?
- Один из отцов сказал мне, что человек из Нью Мексико знает, где живет наша мама
- Babalarımızdan biri ile tanıştım. Onunla New Mexico'daki bir adam hakkında konuştum... - Annemizin nerede olabileceğini bilen birisi hakkında
Мама говорит, в темноте весь Манхэттен, частично Бруклин и Квинс....... и никто не знает, когда свет снова включат.
Annem bütün Manhattan, Brooklyn ve Queens'in bir bölümünde kesinti olduğunu ve elektriklerin ne zaman geleceğini kimsenin bilmediğini söylüyor.
Мама об этом всем знает?
Sessiz ol!
А мама будет и дальше притворяться, что не знает, хотя знает
Annem bilmiyormuş gibi davranmaya devam edecek.
Мама, царствие ей небесное, Сьюзан, Куинс, все твои коллеги, все кто тебя знает!
Her şey bir yana, sen harika bir babasın. Evet, şey sana babalık yapamadım ama...
Нo если мама o чём-тo не знает, этo её не расстрoит.
Ama annelerin bilmediği şeyler, onları üzmez.
Мама не знает, чтo я здесь. Я стащил из хoлoдильника.
Annem burada olduğumu bilmiyor, a-ama bunları buzluktan aşırdım.
"Если мама чтo-тo не знает, этo её не расстрoит".
Şey, Bay Koç Klein diyor ki, annelerin bilmedikleri şeyler onları üzmezmiş.
Я также хoчу вoспoльзoваться случаем и сказать, чтo мoя мама не знает, чтo я играю в футбoл.
Bir de hazır hepinize seslenme fırsatı bulmuşken... Size söyleyeyim, annem futbol oynadığımı bilmiyor.
- Что, твоя мама не знает? - Знаю что?
- Annen bilmiyor mu?
Подсознательно твоя мама давно знает, что ты гей.
Bence bir noktada annen de eşcinsel olduğunu biliyordur.
- Он уже всё выплакал. - Мама, она знает.
- Senden sonra ne kadar ağladı bilemezsin.
Здесь я под присмотром. Мама, наверное, знает о твоём приезде.
Aileni merak etme, seni onlardan kurtaracağım.
- Мама уже знает?
- Annemin haberi var mı?
Знает, что у меня мама больная, так все равно прокатил меня с заварушкой в Морристауне.
Ama Morristown işinde aleyhimde.
Уж мама-то знает.
- Anneler en iyisini bilir.
- Мама лучше меня знает о проблемах Марселя.
Onun korku ve endişelerini benden çok daha iyi bilirsin.
Мама, донья Кармен знает какой-то слух!
Anne, Bayan Carmen dedikodu getirmiş.
Я боялась позвонить во входную дверь, потому что откроет твоя мама, и, думаю, она знает... и следовательно, ненавидит меня, и...
Kapıyı çalmaya korktum, çünkü annen açardı. Olanları bildiğini farz ettiğim için kesin benden nefret ediyordur.
- Твоя мама ни хрена не знает.
- Annenin bir halt bildiği yok. Beni dinle.
И твоя мама ни хрена обо мне не знает.
Ve annen de beni hiç tanımıyor.
Даже мама еще не знает.
Daha annem bile bilmiyor.
Но мама же знает, что мы с тобой, так что...
Hem annem de seninle olduğumuzu biliyor.
Моя мама уже знает, что ты беременна. - Не от Натали.
Annem senin hamile olduğunu öğrenmiş.
Мама, а Момоко знает про Фуми?
Anne! Fumi-kun'u, Momoko biliyor mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]