Мне просто нравится translate Spanish
757 parallel translation
Твои картины, твои книги, эта обстановка то, чем ты интересуешься, и то, как ты рассуждаешь я не знаю, мне просто нравится это.
Tus cuadros, tus libros, el ambiente, las cosas que te interesan, la forma en que hablas de las cosas... No sé, me gusta.
Нет месье, мне просто нравится это
No, señor. Es que me gusta.
Может, мне просто нравится смотреть старые записи.
Tal vez me gusta ver películas antiguas.
Я не собираюсь его покупать. Он мне просто нравится.
No quiero comprarla, sólo me gusta.
Мне просто нравится заботиться о ком-нибудь, Герхард.
Me encanta cuidar de una persona.
Нет... но просто... нравится в кого-нибудь пострелять я всерьёз не... в смысле, нет, я ещё не думал кого-нибудь убить. Проще говоря, мне просто нравится прелесть функциональности оружия.
no... pero yo no tengo realmente... es decir, no, yo no he pensado en matar a alguien.
Мне просто нравится слышать ответ на этот вопрос.
Solo me gusta escuchar la respuesta a esa pregunta.
Мне нравится, чтобы было много места. Мне нравится, когда мои пятки на свежем воздухе. Мне просто нравится мять одеяла.
Me gusta tener mucho espacio, apuntar hacia arriba con los dedos y enrollar la cobija.
Я не дразнил его. Мне просто не нравится натянутая атмосфера.
No me burlaba de él, odio este ambiente tan cargado.
Я в любом случае поддержу тебя просто потому, что ты нравишься мне и совсем не нравится Кларисса Ван Стид я докажу что могу быть сентиментальной дурочкой возьми, свое кольцо
Por si acaso. Porque usted me cae bien y Clarissa no. Para probar lo tonta y sentimental que soy...
Как по мне, я просто не могу отобрать у неё то, что ей нравится.
Jamás podría robarle a mi hermana el hombre que la ama.
Мне это просто не нравится.
Simplemente no me gustó.
Перестаньте. Мне просто не нравится, когда этот зануда называет меня вуайеристом и указывает мне, на что я могу смотреть, а на что нет.
Es que no me gusta que este sonso me llame mirón y que me diga lo que puedo y lo que no puedo mirar.
Я знаю, сэр. Мне просто не нравится идея, что офицеры должны иметь еще больше привилегий, вот и всё.
Lo sé, pero no me gusta que los oficiales tengan privilegios extras.
Просто мне не нравится видеть, как наш класс ведет себя подобно Гадаринским свиньям. ( Новый Завет. Смысл : тот, кто безрассудно стремится к чему-то с пагубными последствиями )
No me gusta ver actuar a los de nuestra clase, como unos cerdos de mierda.
Он мне просто очень нравится.
A mi me gusta mucho.
Нет, нет, Одиссей, это не так, мне просто не нравится вид бабок этого коня.
No, no, Odiseo, no es eso, pero yo no le gustaba el aspecto de los corvejones.
Он начал в мерседесе. Я сказала, что он мне нравится, и я не хочу, чтобы это был просто трах.
Empezó en el Mercedes le dije que me atraía mucho y que no quería sólo un polvo rápido...
Тереза, ради Бога, суть не в том, нравится мне или не нравится. Просто ответь, почему ты сделала это, не посоветовавшись со мной?
Por favor, Teresa, no se trata de si me gusta o no me gusta, contéstame a lo que te pregunto.
Он мне не просто не нравится, я его ненавижу.
Lo encerrarán diez años. No deberías desearle 10 años en prisión a nadie... aunque esa persona no te agrade.
Просто мне нравится смотреть, когда вы с детьми.
Me gusta observarla... con los niños.
Моё тело чувствует. Мне нравится заниматься с ним любовью. А это просто ошеломляет, потому что я никогда не чувствовала такого раньше.
Gozo cuando él me hace el amor... lo cual es bastante frustrante... pues es algo nuevo para mí.
- Мне просто нравится это название!
¡ Cállese!
Любовь, ревность, и просто потому, что мне нравится убивать!
Pues el amor, los celos, ¡ y porque me gusta matar!
А в каком-нибудь другом мужчине мне нравится как раз противоположное - что он меня как бы ни во что не ставит, что он меня просто использует...
Con otro hombre, me gusta lo contrario que para él soy inútil, y pareciera que no le importo
Просто мне не нравится, что он с ней в моём доме, пока я ещё здесь.
Sólo que no me gusta que esté con ella en mi casa cuando estoy yo.
Мне просто не нравится, когда меня заставляют испытывать чувство вины.
Es sólo que no me gusta sentirme culpable.
Я постараюсь вернуться, просто мне нравится быть с тобой.
Intentaré volver, porque me gustaría quedarme contigo.
Мне просто не нравится ваше лицо.
Porque no me gusta su cara.
И всегда, если мне где-то не нравится, я просто оставляю маленький рисунок дьявола в школьной форме.
Si estoy en algún lugar que no me gusta, dejo un dibujito del diablo con uniforme escolar.
Я знаю, что тебе нравится "У Блэндов", и мне тоже но что если мы назовём его просто "Сельская кухня Пола и Мэри"?
Sé que te gusta "Casa Sosa" y a mi tambien pero ¿ Por qué no llamarlo "La Cocina Campestre de Paul y Mary"?
Просто не нравится мне это долбаное "Поместье Ховардс".
Sólo que no me gusta ese maldito Howards que acaba.
Мне тут так нравится, просто не могу.
Me encanta este sitio. No puedo irme.
Просто быть с ним рядом... и мне нравится о нем думать.
Me gusta su compañía y pensar en él.
Нет. Просто мне не нравится.
No, simplemente no me gusta.
Кроме того... Я не так-то просто мирюсь с тем, что мне не нравится.
Además, yo no tolero líos en mi área.
Она знает, что он мне не нравится, и думает, я выдумываю просто чтобы выжить его из дома.
Ella sabía que no me agradaba, y pensaba que me lo inventaba para botarlo de la casa.
Я не знаю, что значит Триббо для тебя, но твоя диссертация... ты просто заразила этим мою дочь, и мне это не нравится.
No sé que significa Tribbo para ti, pero con la historia de la tesis, has sugestionado también a mi hija... Y eso no me gusta.
Мне просто не нравится, когда меня записывают.
No me gusta que me graben.
Сисси ищет отца своему будущему ребёнку но мне просто не нравится Беллами, поэтому не строй далеко идущих планов помни, что ты патологоанатом.
Cissie busca una imagen de padre. Pero, aunque me desagrada Bellamy no olvides que eres el forense.
Просто... он мне нравится.
Es que... me gusta.
Дело не в том, что мне не нравится. Просто я чувствую...
No es que no me guste, es solo que siento que...
Просто мне нравится имя Гарольд.
sólo por su nombre, Haroldo. Haroldo Harmsworth.
Вам нравятся мои прыжки, и мне это нравится но это слишком просто.
A ustedes les gustan mis saltos, y yo lo aprecio pero es demasiado fácil.
Не, мне нравится, как он поёт, я просто за него переживаю.
Me gusta como canta, es solo que temo por el...
Мне просто нравится эта игра и...
yo no quiero matar personas.
Просто мне нравится пытать полицейских
Me encanta torturar a los polis.
- Мне просто не нравится, как мой голос звучит в записи.
No, no. Es sólo que no me gusta mi voz grabada.
Мне просто не нравится, когда на меня орут приказным тоном.
No me gusta que la gente me ladre órdenes.
Нет, не совсем. Я просто так сказал, потому что мне нравится слушать себя когда говорю.
No, lo que pasa es que me gusta oírme hablar.
Мне просто не нравится идея, что всякий раз, когда пригласят на обед будет это маленькая раздражающая забота.
No puedes aceptar la verdad.
мне просто интересно 396
мне просто кажется 135
мне просто повезло 78
мне просто показалось 47
мне просто было интересно 30
мне просто нужно знать 97
мне просто 350
мне просто грустно 19
мне просто нужно 216
мне просто не верится 23
мне просто кажется 135
мне просто повезло 78
мне просто показалось 47
мне просто было интересно 30
мне просто нужно знать 97
мне просто 350
мне просто грустно 19
мне просто нужно 216
мне просто не верится 23
мне просто любопытно 202
мне просто нужно время 47
мне просто нужны деньги 18
мне просто нужно немного времени 52
мне просто надо 32
мне просто жаль 22
мне просто нужен кто 16
мне просто хочется 16
мне просто не нравится 35
мне просто нужно кое 25
мне просто нужно время 47
мне просто нужны деньги 18
мне просто нужно немного времени 52
мне просто надо 32
мне просто жаль 22
мне просто нужен кто 16
мне просто хочется 16
мне просто не нравится 35
мне просто нужно кое 25