Можешь рассказать translate Spanish
1,225 parallel translation
Я не боюсь за свою жизнь, так что можешь рассказать мне всё.
Si pudiera saber más... podría renunciar incluso a mi vida
Можешь рассказать еще раз?
¿ Puedes contármelo una vez más?
Можешь рассказать, что произошло?
¿ Puedes decirme qué pasó?
Можешь рассказать, за что ты обижаешься на меня.
Tal vez deberías empezar por decirme por qué estás enojada conmigo.
Нет, не говорила. Ты мне можешь рассказать гораздо больше.
Tú eres el único que puede hablar de lo que te ocurre.
- Хмм! А кому ты можешь рассказать?
¿ A quién se lo dirías?
Но ты можешь рассказать нам о нем?
¿ Pero no puedes decirnos nada de él?
Знаешь, одно из преимуществ, когда кого-то любишь, Брэд... ты можешь рассказать все.
Sabes, una de las mejores cosas de tener a alguien que amas, Brett... es que les puedes contar cualquier cosa.
Ты можешь рассказать мне все, ты же знаешь.
Puedes decirme cualquier cosa. Lo sabes.
Ладно, ты можешь рассказать мне об этих своих снах?
Ahora, ¿ me estabas contando sobre tus sueños?
Окей. Так, что ты можешь рассказать мне о Достоевском?
OK, ¿ qué me puedes decir sobre Dostoviesky?
И если кто-то поделится с тобой секретом, ты можешь рассказать его другим, но не открыть свой источник.
Si un hombre te contara algo en secreto, podrías decírselo a otros, pero no revelarías la fuente.
Но когда сюда приедет пресса, ты можешь рассказать им правду.
Pero cuando la prensa llegue, podrás decirles la verdad.
Чувак, ты можешь рассказать мне все
Colega, puedes contarme cualquier cosa.
Но когда сюда приедут журналисты, ты можешь рассказать им правду.
Cuando la prensa llegue aquí, podrás decir la verdad.
Ну, ты можешь рассказать чатствудским утыркам о том, что теперь этот трактир, полный мебели, и с беспрерывным обслуживанием, закрыт, блядь, к хуям!
Bueno, comunicales a los tontos de Chatsworth que a menos que esta casa pública esté llena de muebles funcionará esta noche, mientras tanto estará cerrada.
Ты можешь рассказать кому-нибудь, что ты видел, и это может всё разрушить.
Podrías decirle a alguien lo que has visto y arruinarías todo.
Ты можешь рассказать мне все.
Puedes contarme cualquier cosa.
Ты не можешь рассказать другим.
- No puedes decirle al resto.
Венке, ты можешь рассказать мне, что случилось?
Wenke, ¿ qué ha pasado?
Мне ты можешь рассказать.
A mi puedes decírmelo.
Ну а о своих соратницах что ты мне можешь рассказать?
¿ Y de tus compañeras, qué me cuentas?
- Теперь ты можешь рассказать и обо мне.
- Pues ahora me filmas tú a mí.
Маршалл, Мне нужно рассказать тебе секрет Его ты не можешь рассказать ни Теду,
Marshall, estoy a punto de contarte un secreto... que no puedes contarle a nadie.
Даррен, ты можешь рассказать, где ты был прошлой ночью?
Darren, ¿ puedes contarnos de tu paradero anoche?
Или, если не можешь рассказать то покажи.
Si no puedes contarnos lo que dijo Barb quizás puedas interpretarlo para nosotros.
- Ладно, что еще ты можешь рассказать о себе?
- Bien, déjame pensar. ¿ Qué más?
- можешь рассказать всё Хаусу.
-... podrías decirle a House.
Что ещё можешь рассказать, что меня бы заинтересовало?
Entonces que más me puedes contar que me pueda preocupar?
Хотя можешь рассказать, если ты из таких феминисток.
A menos que sea ese tipo de feminista.
Ты не можешь рассказать Утеру о своём сне.
No puedes contarle a Uther acerca de tu sueño.
Я хочу тебе рассказать, только пожалуйста, ты можешь дать слово, что это не пойдёт дальше?
Quiero hablar sobre ello contigo... ¿ pero puedes asegurarme que no irá más lejos?
можешь мне всё рассказать.
Si trabajo para tí, deberías decírmelo.
- Лучшее, что ты можешь сделать, чтобы найти маму, - вернуться туда, сесть рядом с отцом и рассказать сержанту все, что ты знаешь.
¿ Quieres saber lo más útil que puedes hacer por tu mamá? Lo estás haciendo, Tanya, al estar sentada allí con tu papá diciéndole a la detective sargento todo lo que se te ocurra.
Ты можешь все ему рассказать, понимая, что можешь больше его никогда не увидеть.
Puedes decirle esperando que nunca lo veas otra vez.
Итак, Кейл, ты можешь прийти в себя настолько, чтобы рассказать о своих планах на три чудесных летних месяца, которые нас ждут?
Bien, Kale, ¿ puedes aguantar despierto y contarnos tus planes para los tres maravillosos meses de verano que vienen?
Ну, теперь ты мне можешь все рассказать про Агриппу.
Ahora puedes hablarme de Agripa.
Ты можешь мне рассказать.
Puedes contarme.
Не можешь рассказать, напиши. Мы положим в конверт и отдадим ему.
Si puedes decirlo, escríbelo.
Новичок, теперь можешь всем рассказать, только сделай мне одолжение, постарайся не расплакаться.
Hola novato. Si esta vez tienes que informar hazme un favor, trata de no llorar.
Ты не можешь пойти и рассказать все, что мы знаем потенциальному подозреваемому.
No le puedes decir a un sospechoso potencial lo que sabemos.
Можешь мне рассказать, далек Сек.
Puedes decírmelo, Dalek Sec.
Что ты можешь мне об этом рассказать?
¿ Qué sabes sobre esto?
Что еще ты можешь нам рассказать о машине грабителей?
¿ Qué más puedes decirnos del auto de la huída?
Это ты мне можешь и потом рассказать.
Puedes contarme luego, ¿ cierto?
Но знаете ли вы, каково это? Каждый день хранить секрет, который ты хочешь рассказать, уже неважно, кому, но не можешь.
¿ Pero sabes qué es... vivir todos los días con un secreto... que quieres contarle a alguien... a quien sea..
Все тревоги переносятся легче, когда у тебя есть кто-то, кому ты можешь всё рассказать. Да?
Todas las preocupaciones parecen más ligeras cuando tienes a alguien a quien le puedes contar todo, ¿ verdad?
Можешь мне рассказать.
Puedes contármelo.
Но неофициально, ты можешь позвонить, если захочешь рассказать что-то про бывшего босса.
Pero extraoficialmente, no hay razón para que no puedas llamarme en caso de que haya algo que quieras decirme sobre tu ex jefe.
Все, что ты захочешь рассказать мне, ты можешь сделать сама.
Lo que quieras que sepa me lo puedes decir tú.
- Нет, но ты можешь нам рассказать.
- No. - Puedes contarnos.
можешь рассказать мне 23
рассказать 129
рассказать правду 20
рассказать тебе 28
рассказать ему 17
рассказать мне 22
рассказать что 39
рассказать им 23
рассказать мне что 21
можешь сделать мне одолжение 76
рассказать 129
рассказать правду 20
рассказать тебе 28
рассказать ему 17
рассказать мне 22
рассказать что 39
рассказать им 23
рассказать мне что 21
можешь сделать мне одолжение 76
можешь не отвечать 60
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
можешь быть уверен 50
можешь говорить 99
можешь не говорить 66
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
можешь быть уверен 50
можешь говорить 99
можешь не говорить 66