Не подходи ближе translate Spanish
120 parallel translation
Не подходи ближе.
No te acerques más.
Остановись! Не подходи ближе!
¡ Deténgase!
Не подходи ближе.
Ni un paso más.
Пожалуйста, не подходи ближе!
¡ No te acerques más!
Тэя, не подходи ближе!
¡ Taya, no te acerques más!
А теперь извинись и убирайся! Не подходи ближе!
No te acerques.
- Мэл, не подходи ближе!
- Mal. no des ni un paso más.
Не подходи ближе.
No caigas con ellos.
Не подходи ближе, Стэнли, или же...
No te acerques ni un solo paso mas Stanley ó... ¿ Qué?
'Моисей, не подходи ближе!
" Moisés, no te acerques.
Стой, где стоишь, здоровяк. Не подходи ближе.
Quédate donde estás, grandulón.
Не подходи ближе.
Eso es suficientemente cerca.
О... не подходи ближе.
A esa distancia está bien.
Не подходи ближе!
¡ No se acerquen más!
Не подходи ближе.
No te me acerques.
Не подходи ближе.
¡ No te acerques más!
Я сказала, не подходи ближе!
¡ Dije que no te acercaras más!
Не подходи ближе!
¡ No te acerques, por favor!
- Не подходи ближе!
- ¡ No te acerques más!
Не подходи ближе.
Hasta ahí, Sally.
Не подходи ближе. Она выполняла задание на фабрике, когда сторожевой пес загнал ее в чан с депиляционным кремом.
Estaba en una misión en una fábrica de cosméticos cuando un perro guardián la hizo caer en un tanque de crema depilatoria.
Не подходи ближе... или я тебя убью.
No te acerques más. O te mataré.
- Не подходи ближе.
No te acerques más.
Стой, стой! Не подходи ближе.
No te acerces tanto.
Не подходи! Не подходи ближе!
¡ No te acerques más, no te acerques más!
Hе подходи ближе, не то я убью младенца!
¡ Atrás! ¡ Un paso más y lo mataré!
Ближе не подходи.
No sigas.
Ближе не подходи, молю тебя!
No más cerca, por favor, Dios.
Ближе не подходи!
¡ No te acerques más!
Ближе не подходи, Кларк.
No te acerques más, Clark.
Ближе не подходи.
- No te acerques más. - Entrégame ese revólver.
Ближе не подходи. Что надо? - До центра подвези.
- No te acerques mas. ¿ Que quieres?
Ближе не подходи. Не входи сюда.
Párate ahí bajo la luz, no te acerques más.
Ну-ка отойди. И ни на дюйм ближе не подходи.
¡ Atrás, y no se mueva un centímetro!
- Да, сэр, тебе повезло, что я вовремя вернулся. - Ближе не подходи! На хуй ближе.
Tuviste suerte que volví a tiempo.
Ближе не подходи.
No te acerques más.
Ближе не подходи!
Te estás acercando bastante!
Ближе не подходи!
Ahí está bien.
Ближе не подходи.
No te acerques un paso más...
Да. Ближе не подходи.
Eso, no se acerque a mayor cantidad.
Не подходи ближе.
Ahora somos extraños.
Ближе не подходи!
No te acerques más.
Ближе не подходи.
No te acerques tanto.
Не подходи ближе.
Mantente alejado.
Назад! Ближе не подходи!
¡ No dé un paso más!
- Стой там! - Ближе не подходи!
- ¡ Quédate donde estás!
Не подходи ближе или они убьют меня!
- ¿ Quiénes? - Nos están observando.
Ближе не подходи.
No te acerques.
Не подходи ( ближе ).
No te acerques mas
Ближе не подходи.
Está bastante cerca.
Ближе не подходи.
- Demasiado cerca.
не подходит 141
не подходи 719
не подходите ближе 49
не подходи ко мне 243
не подходите ко мне 60
не подходите 313
не подходите к нему 16
не подходить 34
не подходи к ней 25
не подходи близко 23
не подходи 719
не подходите ближе 49
не подходи ко мне 243
не подходите ко мне 60
не подходите 313
не подходите к нему 16
не подходить 34
не подходи к ней 25
не подходи близко 23
не подходи к нему 41
не подходи слишком близко 28
ближе 583
ближе к тебе 18
ближе к делу 293
ближе к 20
ближе к сути 25
ближе к концу 16
ближе не подходи 41
ближе не подходите 18
не подходи слишком близко 28
ближе 583
ближе к тебе 18
ближе к делу 293
ближе к 20
ближе к сути 25
ближе к концу 16
ближе не подходи 41
ближе не подходите 18
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не получается 386
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не получается 386
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не понимают 45
не получилось 254
не помню 1572
не поймите меня неправильно 219
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не понимают 45
не получилось 254
не помню 1572
не поймите меня неправильно 219
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329
не подскажете 190
не после того 135
не помогает 138
не поверишь 177
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329
не подскажете 190
не после того 135
не помогает 138
не поверишь 177