English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Не подходи ближе

Не подходи ближе translate Turkish

100 parallel translation
Не подходи ближе.
Daha fazla yaklaşma.
Не подходи ближе, где моя амнистия?
Yaklaşmayın Af Teminatım nerde?
Не подходи ближе.
Bir adım daha atayım deme.
Пожалуйста, не подходи ближе!
Lütfen daha fazla yaklaşma!
Тэя, не подходи ближе!
Taya, daha fazla yaklaşma!
Не подходи ближе!
Ne demek gidemem.
Не подходи ближе, грязный свино # б.
Yaklaşma bana, orospu.
- Мэл, не подходи ближе!
- Mal, sakın bir adım daha atma.
Не подходи ближе. Это же Америка - страна больших возможностей.
Burası Amerika, fırsatlar ülkesi.
'Моисей, не подходи ближе!
'Musa daha fazla yakınlaşma!
Не подходи ближе.
- Sakın daha fazla yaklaşma.
Не подходи ближе.
Yavaş ol.
О... не подходи ближе.
Orasi iyi.
Не подходи ближе!
Yaklaşma bana.
Не подходи ближе.
Daha fazla yaklaşma!
Я сказала, не подходи ближе!
Sana daha fazla yaklaşma dedim!
Не подходи ближе.
Daha fazla gitme, Sally.
Не подходи ближе. Она выполняла задание на фабрике, когда сторожевой пес загнал ее в чан с депиляционным кремом.
Kozmetik fabrikasında bir görev üzerindeydi ve bekçi köpeği gelip onu tüy dökücü krem tankının içine düşürdü.
Не подходи ближе... или я тебя убью.
Daha fazla yaklaşma yoksa seni öldürürüm.
- Аннабелль! - Стой, Саймон! Не подходи ближе или они убьют меня!
- Dur, Simon, daha fazla yaklaşma yoksa beni öldürecekler.
- Не подходи ближе.
- Yaklaşma.
Стой, стой! Не подходи ближе.
Hey, daha fazla yaklaşmayın.
Нет, нет, нет. Не подходи ближе.
Daha fazla yaklaşma.
Не подходи ближе!
Yaklaşma!
Не подходи ближе!
Yanıma yaklaşma!
Не подходи ближе.
Daha fazla yaklaşmayın.
Не подходи ближе.
Yaklaşma.
Не подходи ближе!
Yaklaşma bana!
Пожалуйста, не подходи ближе!
Yaklaşma!
Ближе не подходи.
Daha fazla gelme.
Ближе не подходи, молю тебя!
Daha gelme, lütfen. Tanrı aşkına gelme.
Ближе не подходи!
Fazla yaklaşma!
Ближе не подходи, Кларк.
Çok yakınsın, Clark.
Ближе не подходи.
- Daha fazla yaklaşma.
Не подходи ближе!
!
И ни на дюйм ближе не подходи.
Bir adım bile atma sakın!
- Ближе не подходи! На хуй ближе.
- Sakın bir daha yanıma yaklaşma!
Ближе не подходи.
Daha fazla yaklaşma.
Ближе не подходи!
Yaklaşma!
Не подходи ближе.
Yeterince yaklaştın.
- Расскажи мне, что случилось. - Не подходи ближе!
- Daha fazla yaklaşma!
Ближе не подходи!
Fazla yaklaşma.
- Ближе не подходи!
- Daha fazla yaklaşma!
Ближе не подходи.
Daha fazla yaklaşayım deme.
Не подходи ближе.
- Liv, aynı şeyleri ben de yaşıyorum.
Ближе не подходи.
Bu yeteri kadar yakın.
Ближе не подходи.
- Yaklaşma.
Ближе не подходи.
Yeterince yaklaştın!
Ближе не подходи, хорошо?
Daha fazla yaklaşma.
Ближе не подходи.
- Vay canına. - Tamam, bu kadar yeter.
Ближе не подходи.
Bir adım daha yaklaşma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]