Не слишком радуйся translate Spanish
29 parallel translation
- Да, но не слишком радуйся.
- No, pero no te emociones.
Не слишком радуйся победе.
No te pongas contenta por esta victoria.
Не слишком радуйся, а то не захочет торговаться.
No te muestres muy interesado o no bajará el precio.
Не слишком радуйся, Мэри.
No te muestres tan contento, maldita Mary.
Ты не слишком радуйся. Она ненавидит вампиров и будет задавать тебе кучу неприличных вопросов. Или вообще не станет с тобой разговаривать.
ella odia a los vampiros y va a hacerte todo tipo de preguntas personales o puede no hablarte en absoluto... tendrías suerte.
Не слишком радуйся, но да, я читал его.
No te emociones, pero sí, lo he leído.
Не слишком радуйся.
No te excites demasiado.
- Не слишком радуйся.
No te excites tanto.
Не слишком радуйся.
No te emociones demasiado.
Касл, не слишком радуйся.
Castle, no te emociones demasiado.
Не слишком радуйся, сладенькая.
No te emociones tanto, cariño.
Не слишком радуйся.
Bueno, no te alegres demasiado.
Не слишком радуйся.
Ni te emociones.
Не слишком радуйся.
No te entusiasmes demasiado.
Ну, не слишком радуйся, потому что пока это тупик.
Bueno, no te hagas ilusiones, porque hasta ahora, es un callejón sin salida.
Не слишком радуйся тому, как хорошо это звучит.
No te emociones demasiado por lo bueno que suena.
Не слишком радуйся.
No se entusiasme tanto.
Слишком не радуйся.
No te emociones.
Не слишком радуйся.
No te emociones, no es para tanto.
Не слишком-то радуйся.
No te preocupes.
Не слишком радуйся.
- No cantes victoria.
Только не радуйся слишком сильно.
No te pongas nervioso.
Не слишком-то радуйся, Джоэл, ладно?
No te emociones tanto, Joel, ¿ vale?
Не слишком-то радуйся.
Bueno, no te emociones tanto.
Ну, не слишком уж радуйся.
Lo sabía. No te felicites mucho.
Не радуйся слишком рано, Джеки.
No cantes victoria tan pronto, Jackie.
Не радуйся слишком рано, Джеки.
No lo celebres tan pronto, Jackie.
Слишком не радуйся.
No te emociones demasiado.
не слишком быстро 21
не слишком 218
не слишком сильно 29
не слишком много 63
не слишком хорошо 47
не слишком туго 19
не слишком долго 28
не слишком рано 17
не слишком поздно 23
не слишком ли 20
не слишком 218
не слишком сильно 29
не слишком много 63
не слишком хорошо 47
не слишком туго 19
не слишком долго 28
не слишком рано 17
не слишком поздно 23
не слишком ли 20
радуйся 440
не слушайте ее 51
не слушайте её 26
не слушай ее 123
не слушай её 101
не слушай его 471
не слушайте его 159
не слышно 27
не слушайте 37
не случайно 51
не слушайте ее 51
не слушайте её 26
не слушай ее 123
не слушай её 101
не слушай его 471
не слушайте его 159
не слышно 27
не слушайте 37
не случайно 51
не случилось 19
не слышу 219
не слышала 131
не слушай 91
не слушай их 114
не случится 50
не слушай меня 34
не сложилось 32
не слышал 286
не случайность 23
не слышу 219
не слышала 131
не слушай 91
не слушай их 114
не случится 50
не слушай меня 34
не сложилось 32
не слышал 286
не случайность 23