English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Не слишком радуйся

Не слишком радуйся translate Turkish

23 parallel translation
Не слишком радуйся.
- Kendini ödüllendirme.
Вот он идёт! Не слишком радуйся, а то не захочет торговаться.
Çok istekli görünme, yoksa pazarlık yapamayız.
Не слишком радуйся, Мэри.
Çok heyecanlı gözükmüyorsun, Mary.
Ты не слишком радуйся.
O kadar da heyecanlanma.
Не слишком радуйся.
Fazla heyecanlanma sakın.
Не слишком радуйся.
Çok heyecanlanma.
Не слишком радуйся, сладенькая.
Çok heyecanlanma, canım.
Не слишком радуйся.
- Çok da sevinme.
Ну, не слишком радуйся, потому что пока это тупик.
Çok fazla umutlanma, çünkü, ölümlü bir son.
Не слишком радуйся тому, как хорошо это звучит.
Sesine bakılırsa, o kadar heyecanlanmamalısın.
Не слишком радуйся.
Heyecan yapma.
Но я ещё не решила, поэтому не слишком радуйся, чтобы устраивать прощальную вечеринку.
Daha karar vermedim, hemen veda partisi planlamaya başlamayın.
Не слишком радуйся.
Çok heyecanlı gelme.
Не слишком радуйся.
Fazla heyecan yapma.
Слишком не радуйся.
Çok heyecanlanma.
Не слишком радуйся.
Bu kadar heyecanlanma, önemli birşey değil.
Не слишком-то радуйся.
Boşuna sevinme.
Только не радуйся слишком сильно.
Çok heyecanlanma.
Не слишком-то радуйся, Джоэл, ладно?
Tamam, Joel, çok heyecanlı alamadım?
Не слишком-то радуйся.
Tabii ama çok fazla heyecanlanma.
Если присутствующие сопротивляются здравому смыслу сегодня, Я уверяю вас, что готов пойти к суду присяжных и добиться убыточного наказания за такое обращение. Не радуйся слишком рано, Джеки.
İnsan kaynakları bugün sağ duyulu bir çözüme karşı ise Sizi temin ederim ki, juri duruşması için tamamen hazırız ve yaşanılan kötü muamele sebebiyle cezai tazminat isteyeceğiz.
Слишком не радуйся.
Fazla heyecanlanma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]