Не слишком радуйся translate Turkish
23 parallel translation
Не слишком радуйся.
- Kendini ödüllendirme.
Вот он идёт! Не слишком радуйся, а то не захочет торговаться.
Çok istekli görünme, yoksa pazarlık yapamayız.
Не слишком радуйся, Мэри.
Çok heyecanlı gözükmüyorsun, Mary.
Ты не слишком радуйся.
O kadar da heyecanlanma.
Не слишком радуйся.
Fazla heyecanlanma sakın.
Не слишком радуйся.
Çok heyecanlanma.
Не слишком радуйся, сладенькая.
Çok heyecanlanma, canım.
Не слишком радуйся.
- Çok da sevinme.
Ну, не слишком радуйся, потому что пока это тупик.
Çok fazla umutlanma, çünkü, ölümlü bir son.
Не слишком радуйся тому, как хорошо это звучит.
Sesine bakılırsa, o kadar heyecanlanmamalısın.
Не слишком радуйся.
Heyecan yapma.
Но я ещё не решила, поэтому не слишком радуйся, чтобы устраивать прощальную вечеринку.
Daha karar vermedim, hemen veda partisi planlamaya başlamayın.
Не слишком радуйся.
Çok heyecanlı gelme.
Не слишком радуйся.
Fazla heyecan yapma.
Слишком не радуйся.
Çok heyecanlanma.
Не слишком радуйся.
Bu kadar heyecanlanma, önemli birşey değil.
Не слишком-то радуйся.
Boşuna sevinme.
Только не радуйся слишком сильно.
Çok heyecanlanma.
Не слишком-то радуйся, Джоэл, ладно?
Tamam, Joel, çok heyecanlı alamadım?
Не слишком-то радуйся.
Tabii ama çok fazla heyecanlanma.
Если присутствующие сопротивляются здравому смыслу сегодня, Я уверяю вас, что готов пойти к суду присяжных и добиться убыточного наказания за такое обращение. Не радуйся слишком рано, Джеки.
İnsan kaynakları bugün sağ duyulu bir çözüme karşı ise Sizi temin ederim ki, juri duruşması için tamamen hazırız ve yaşanılan kötü muamele sebebiyle cezai tazminat isteyeceğiz.
Слишком не радуйся.
Fazla heyecanlanma.
не слишком 218
не слишком быстро 21
не слишком сильно 29
не слишком хорошо 47
не слишком много 63
не слишком туго 19
не слишком долго 28
не слишком рано 17
не слишком поздно 23
не слишком ли 20
не слишком быстро 21
не слишком сильно 29
не слишком хорошо 47
не слишком много 63
не слишком туго 19
не слишком долго 28
не слишком рано 17
не слишком поздно 23
не слишком ли 20
радуйся 440
не слушайте ее 51
не слушайте её 26
не слушай ее 123
не слушай её 101
не слушай его 471
не слушайте его 159
не слышно 27
не слушайте 37
не случайно 51
не слушайте ее 51
не слушайте её 26
не слушай ее 123
не слушай её 101
не слушай его 471
не слушайте его 159
не слышно 27
не слушайте 37
не случайно 51
не случилось 19
не слышу 219
не слушай 91
не слышала 131
не слушай их 114
не случится 50
не слушай меня 34
не сложилось 32
не слышал 286
не случайность 23
не слышу 219
не слушай 91
не слышала 131
не слушай их 114
не случится 50
не слушай меня 34
не сложилось 32
не слышал 286
не случайность 23