English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Никаких доказательств

Никаких доказательств translate Spanish

543 parallel translation
Против него не было никаких доказательств.
No demostraron su culpabilidad.
У вас нет никаких доказательств!
¡ No tiene la menor prueba!
Кэллоуэй, вы пока не предъявили мне никаких доказательств.
Calloway, es una afirmación gratuita, demuéstrelo con pruebas.
Но ведь у тебя нет никаких доказательств?
No tienes pruebas de nada, ¿ o sí?
У нас нет никаких доказательств
No tenemos pruebas.
Да, у нас нет никаких доказательств.
Sí, que no tenemos forma de probar.
Вопрос в том, что этому пока нет никаких доказательств.
La cuestión es si fuimos nosotros los responsables.
Нет никаких доказательств тому, что это было вызвано именно нашей бомбой.
No hay prueba de que este fuera causado por nuestra bomba.
Нет никаких доказательств.
Sin ninguna prueba.
- Нет никаких доказательств...
- No hay prueba de ello- -
Ты знаешь, нет никаких доказательств любых других форм жизни на этих планетах.
No tenemos ninguna prueba de la existencia de vida en esos planetas.
У меня нет никаких доказательств.
Yo tampoco la tengo.
Нет никаких доказательств, чтобы связать Профессора Бретта - с этой вашей машиной. - Никаких доказательств?
Oh, ahora me cuesta pensar en lo que será necesario, no hay evidencia que relacione al Profesor Brett con esa máquina vuestra!
Есть слухи, что Сквайр управляет шайкой контрабандистов, но пока еще у меня нет никаких доказательств.
Pero, ¿ por qué no confiar en el Señor? Hay rumores de que el Señor controla la red de contrabando, pero aún no tengo ninguna prueba.
Никаких доказательств
No tengo pruebas.
Да, но он же... он не предоставил никаких доказательств, так?
Sí, pero no... tiene ninguna prueba, ¿ verdad?
Нет никаких доказательств.
No hay ninguna prueba.
Нет никаких доказательств, что это акула.
Ni siquiera sabemos si hay un tiburón en las inmediaciones.
У вас нет никаких доказательств для такого абсурдного обвинения.
No tiene pruebas de estas alegaciones absurdas.
У вас нет никаких доказательств. Вы не можете этого сделать.
¡ No tiene evidencias, no puede hacer esto!
Нет никаких доказательств, подтверждающих эти подозрения.
Pero no hay ninguna prueba realizar una copia de * * * * * * sospechas.
Не останется никаких доказательств существования Крыс НИМЗа.
Ninguna evidencia de que las ratas de NIMH hayan existido...
У правительства не было никаких доказательств.
La acusación no tenía base
И конечно, у тебя нет никаких доказательств.
Por supuesto no tienes pruebas de esto.
А разве не вьеты его убили? У тебя нет никаких доказательств.
¿ Cómo sabes que no fueron los amarillos?
У меня не было никаких доказательств, но, почему-то, я ему совсем не доверял.
No tenía prueba, pero de alguna manera no confiaba mucho en él.
Не должно остаться никаких доказательств того, что наш мятеж был спровоцирован маркизом Лоэнграммом.
Nuestra flota en Astarte es escasamente de 20.000 naves.
Ќет никаких доказательств того, что это им € как-то св € зано с происшестви € ми.
Nο hay evidencias que unan lοs incidentes a ese nοmbre.
Нет никаких доказательств звуковых аномалий где угодно на корабле.
No se registran anomalías en ningún lugar de la nave.
Нет абсолютно никаких доказательств, чтобы кто бы то ни было высаживался на борт "Вико". Мы должны были бы найти следы транспортаторного поля.
No hay pruebas de que alguien entrara en el Vico ni rastros de transporte.
Никаких доказательств, что Уэсли выполнял такую проверку, нет.
Pero nada indica que Wesley hiciera ese tipo de comprobación.
Этому нет никаких доказательств.
- No hay nada que pruebe esa afirmación.
Я не вижу никаких доказательств, которые бы подтвердили бы право на существование этих заключений.
No veo ninguna prueba que justifique la legitimidad de estas investigaciones.
У нас нет никаких доказательств, что оно разумно.
No hay indicio alguno de que sea un ser racional.
Этому нет никаких доказательств.
No hay ninguna evidencia de eso.
У меня нет никаких доказательств того, о чем она говорила.
No tengo prueba alguna de lo que dijo.
Пока нет никаких доказательств, что оно представляет собой угрозу.
No hay evidencia de que estos fenómenos pongan a la gente en peligro.
Никаких доказательств кроме того, что он великий атлет!
No hay ninguna prueba de nada. Este tipo es un atleta sensacional.
Нет никаких доказательств.
¡ No hay ni una sola prueba!
В конце-то концов, у него нет никаких доказательств.
Después de todo, no tiene pruebas ni nada.
Они сказали, что нет никаких доказательств, что Ниитака был убийцей.
Dijeron que no había evidencias de que Niitaka fuese el asesino.
Плохо, что у нас нет никаких доказательств.
Lástima. Podíamos haber tenido evidencia física. ¿ Qué?
У тебя нет никаких доказательств.
No tiene pruebas.
Никаких доказательств.
Ninguna prueba.
Никаких настоящих доказательств.
Ninguna prueba real.
Вы не получили никаких доказательств.
No, pruebas en abundancia.
- Нет никаких доказательств, кроме ваших слов.
Muy bien.
У нас нет никаких тому доказательств.
No tenemos ninguna prueba de ello.
И до сих пор нет никаких конкретных доказательств.
Y, con respeto, todavía no hay pruebas concretas.
Он мог тебе наплести чего угодно, доказательств никаких.
De todos modos, nunca sabrás si lo que te dice es cierto.
- Потому что не было найдено никаких вещественных доказательств того, что борт 549 с кем-либо сталкивался.
Porque no encontraron pruebas de que el vuelo 549 colisionara. ¿ Según quién?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]