English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Ну пожалуйста

Ну пожалуйста translate Spanish

1,530 parallel translation
Ну пожалуйста, пожалуйста останься...
¡ Por favor, no me dejes!
Ну пожалуйста, будь другом - попробуй.
Anímate.
Кэтрин, ну пожалуйста. Потом, позже.
Venga Catherine, vamos a jugar.
Я сказал, "Нет". Ты сказал, "Ну пожалуйста". Я сказал, "Ладно"
Yo dije, "No." Tú dijiste, "¿ Por favor?" Yo dije, "Vale."
Ой, ну пожалуйста. Если вы не хотели попасть на первую полосу, то возможно вам стоило бы задуматься прежде чем колоть себе всякую дрянь.
Oh, por favor, si no querías que los Meteoros te despidieran deberías haberlo considerado antes de clavarte la aguja.
Давайте, давайте, давайте, ну пожалуйста.
Vamos, vamos, por favor.
Ну пожалуйста, дай мне уехать домой?
¿ Puedes dejarme ir a casa, por favor? No.
Ну пожалуйста, папа!
Papa, por favor.
Ну пожалуйста, Йохан!
Hermano, por favor.
Ну пожалуйста, Йохан!
Hermano, por favor!
Пап, ну пожалуйста.
Por favor, papa.
Ну пожалуйста, мы уже были там, я просто выходил пальто забрать.
Por favor, estábamos adentro. Necesito buscar mi abrigo.
Ники, ну пожалуйста, не надо, следы же останутся!
Niki, no, se quedará la marca, te lo ruego. ¡ Niki!
Ну пожалуйста, ну ради меня. Да ты что!
- Te lo ruego, hazlo por mí.
ну пожалуйста, мам! Мне интересно, они поженятся?
Matteo, es la vida de tu hermana, suéltala.
- Ну пожалуйста!
- ¡ Por favor, por favor!
Пожалуйста, ну пожалуйста.
Por favor, por favor.
Я хочу помочь, ну пожалуйста.
Sólo quiero ayudar, por favor.
- Ну пожалуйста!
Por favor, por favor. - Está bien.
- Ну пожалуйста, только не порнуху.
Por favor que no sea porno.
Ну пожалуйста
Por favor.
Ну, пожалуйста.
Bienvenidas.
Ну же, Джен. Поговори с нами, пожалуйста.
Vamos, Jen, por favor habla con nosotros.
- Это добром не кончится, если ты не скажешь мне. - Ну, Дженни, пожалуйста.
- Esto no va a terminar bien... si no me dices lo que está pasando.
Ну же... давайте. Пожалуйста, доктор
Vamos, por favor, doctora.
И-и, и-и, и-и. * ну конечно это не Священный Круг * Пожалуйста, простите нас за наше удивление...
Perdona olvida nuestro shock...
Ну пожалуйста!
¡ Por favor!
Ну, конечно, тогда пожалуйста.
- ¡ Qué bien! , en ese caso, perfecto...
Ну, пожалуйста
Por favor.
Ну, давайте! - Спасибо. - Пожалуйста.
Cereales...
Ну отвези, пожалуйста.
- Ni hablar. Vamos...
Ну извини, пожалуйста.
Venga, me siento culpable.
Ну вот, вы всё посмотрели, кроме комнат наверху... Пожалуйста!
Bueno, ha visto todo, excepto el cuarto de arriba...
- Всегда пожалуйста. Ну, я люблю день рожденья.
Bueno, amo los cumpleaños.
И, пожалуйста, не говорите "Ну, такой беленький".
Y por favor, no diga "Una blanca".
да и я никак не могу попасть в туалет? ну пожалуйста
Ahá.
Ну же, пожалуйста.
Vamos, por favor.
Ну, ладно, но если папа будет целовать маму слишком долго, аист отложит у нее в животике ангельское яичко, и пожалуйста...
Muy bien, pero si papá besa a mamá mucho la cigüeña pondrá un huevo de ángel en su barriguita.
Неха, ну хватит. Выслушай нас, пожалуйста.
Sólo escúchanos. ¡ Por favor!
Дружбан, ну, пожалуйста.
Mi amigo, por favor.
Ну давай, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!
¡ Vamos! ¡ Por favor, por favor!
Ну, пожалуйста!
Porfi. Gracias, mamita.
- Ну, пожалуйста!
- Por favor, van todos.
Ну, пожалуйста! Пожалуйста!
Luego mamá me regaña.
Ну, пожалуйста! Папа! - А ты иди делать уроки.
Sigue con tus deberes, ¿ qué pasa ahora?
Ну, пожалуйста! - Нет. В субботу.
El sábado, os llevo el sábado.
- Ой, ну, пожалуйста!
- Oh, por favor.
Тайра, пожалуйста, ну же!
¡ Tyra, venga, por favor!
Ты же не хочешь закончить, как мама. Ну, давай. Пожалуйста.
No quieres acabar como mamá vamos por favor solo intentalo, por favor
- Ну, типа, всегда пожалуйста.
- De nada, creo. Baum.
Ну, не могла бы заняться этим в другой комнате? Пожалуйста.
Bueno, ¿ podrías hacerlo en otra habitación?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]