Ну поздравляю translate Spanish
170 parallel translation
Ха, вот интересно. После того, как ты годами её ненавидел, унижал, старался выбросить её из нашей жизни при каждом удобном случае – ну поздравляю.
Es gracioso, después de todos los años que te has pasado odiándola, humillándola, intentando que se largara de nuestras vidas cada vez que veías la ocasión.
Ну поздравляю, сработало.
Bien hecho. Funcionó.
Чё, ну поздравляю.
¿ Qué? Felicitaciones.
- Ну поздравляю, Боно, похоже, ваш рекорд не повреждён.
Bien. Felicitaciones, Bono. Parece que su récord permanece intacto.
Ну поздравляю.
Felicitaciones.
Ну, поздравляю, папаша!
¡ Enhorabuena!
- Ну, дон Ансельмо, поздравляю
- Hombre, don Anselmo, enhorabuena.
Ну, мама, доброй ночи, и поздравляю!
Bueno, mamá, buenas noches y feliz Navidad.
Ну, что ж, поздравляю!
¡ Palabra!
Ну, я должен признаться, я поздравляю тебя
Bueno, debo confesar, Yo felicito.
Ну, поздравляю!
Pues, felicidades.
Ну, поздравляю..
Pues, felicidades...
- Поздравляю. Ну, раз уж ты так завелась, то может ещё и омлет сделаешь?
Si te dan ganas de preparar una tortilla de huevos o algo así...
Ну что ж, поздравляю.
Bueno, felicitaciones.
Ну, что я могу сказать поздравляю.
Qué puedo decir sino, felicitaciones.
Ну... тогда поздравляю.
Pues enhorabuena.
Ну, молодчина! Поздравляю!
Lo conseguiste, ¿ eh?
- Ну, поздравляю.
- Bueno, muy bien por Ud.
Поздравляю. Ну, вот и всё.
Bueno, eso es todo.
Ну, поздравляю.
Bien, felicitaciones.
Ну, поздравляю, мужик. - Эй, подожди с этим.
Pues felicidades.
Ну, поздравляю тебя.
Mira, felicitaciones.
Ну, я вас поздравляю.
Felicidades.
Ну, что ж, поздравляю!
Felicitaciones, luce bien.
Ну, поздравляю.
Bueno, felicitaciones.
Ну, Фез, поздравляю тебя с грин-картой, но помни, что это Америка... и ты все еще выглядишь как иностранец, так что не ожидай, чтобы будешь здесь равным.
Bueno, Fez, felicitaciones por tu green card, pero recuerda que esto es América y que todavía te ves extranjero así que no esperes a ser tratado por igual
Ну знаете, "Поздравляю с менопаузой!"
Ya sabe, de feliz menopausia.
Да ну. Поздравляю!
No me digas. ¡ Felicidades!
Ну, поздравляю вас.
Pues felicidades a los dos.
- О! Ну, поздравляю.
- ¡ Sobresaliente!
Ну, поздравляю, что вышла в тройку финалисток.
Bien, felicidades por haber acabado la tercera.
Ну, поздравляю, Лоис.
Bien, aquí estamos, Lois.
Ну, Джек, поздравляю с моим заключением и скорой депортацией.
Jack, debo felicitarte por mi encarcelamiento y próxima deportación. Michel...
Поздравляю, вы раскрыли тайну, как Древние облажались 10000 лет назад.
Felicidades has resuelto el misterio de como los Antiguos la fastidiaron hace 10.000 años.
Ну, поздравляю тебя с этим.
Bueno, enhorabuena.
Ну, тогда поздравляю.
Bueno, entonces, enhorabuena.
- Ну что ж, поздравляю.
- Bueno, felicitaciones.
... Ну, поздравляю.
Así que... bienvenido.
Ну, поздравляю вас, ребята. Звучит здорово.
Bueno, felicitaciones muchachos.
Ну, поздравляю.
Bueno, enhorabuena.
- Ну, поздравляю.
Bueno, felicitaciones.
Эй, ну так поздравляю.
Felicitaciones.
Ну, Милли, поздравляю с твоей первой свадьбой!
Bien, Milly, felicidades por tu primera boda.
Ну тогда поздравляю.
Felicitaciones.
Ну, поздравляю
Pues felicidades.
Ну, поздравляю!
Felicitaciones!
Ну, и... просто хочу сказать поздравляю, блин. У тебя все получилось.
Sólo quería darte unas malditas felicitaciones, lo lograste.
Ну, поздравляю.
Enhorabuena.
- Ну сядь, поздравляю.
- Por favor, siéntate. Felicidades.
Поздравляю. Ну так что?
Felicidades.
Ну, поздравляю, Блондинка.
Felicitaciones, Rubia.
поздравляю со свадьбой 18
поздравляю с годовщиной 17
поздравляю с победой 25
поздравляю 7740
поздравляю вас 153
поздравляю с повышением 32
поздравляю тебя 76
поздравляю всех 17
поздравляю с 20
поздравляю вас обоих 19
поздравляю с годовщиной 17
поздравляю с победой 25
поздравляю 7740
поздравляю вас 153
поздравляю с повышением 32
поздравляю тебя 76
поздравляю всех 17
поздравляю с 20
поздравляю вас обоих 19
поздравляю с тем 16
ну погоди 40
ну поехали 42
ну посмотрим 32
ну попробуй 42
ну пойдем 37
ну пойдём 19
ну пожалуйста 687
ну понятно 60
ну подожди 42
ну погоди 40
ну поехали 42
ну посмотрим 32
ну попробуй 42
ну пойдем 37
ну пойдём 19
ну пожалуйста 687
ну понятно 60
ну подожди 42
ну пошли 73
ну понимаешь 137
ну посмотри 28
ну пока 110
ну почему 159
ну подумаешь 19
ну почти 50
ну почему же 43
ну по крайней мере 37
ну понимаете 65
ну понимаешь 137
ну посмотри 28
ну пока 110
ну почему 159
ну подумаешь 19
ну почти 50
ну почему же 43
ну по крайней мере 37
ну понимаете 65