English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Покажете

Покажете translate Spanish

374 parallel translation
- Ордер покажете?
- ¿ Me enseña su identificación?
Как-нибудь вечером покажете мне город?
¿ Si voy alguna noche al "Northern", me hará usted de guía?
Две колонки! Покажете потом.
Primera pagina a tres columnas.
Покажете это место.
Muéstreme dónde trabajaba.
Вы его найдете и покажете мне и я засажу его на стул.
Usted encuéntrele y enséñemelo... y yo le meteré en la silla eléctrica.
Покажете нам дорогу?
-... de Withingly. ¿ Nos dirá el camino?
- Не покажете ли свою рыбу?
- ¿ Dónde está ese pez? - Lo he dejado en el río.
Тогда почему вы не покажете экскаватор?
¿ Entonces por qué no mostrais una excavadora?
Если вы их не покажете - их покажу я!
Bueno, fraulein. Si no las muestras tú, lo haré yo.
Если вы покажете нам письма, мы сможем сказать, насколько они относятся к делу.
- Si nos muestra esas cartas, señora le podremos decir si realmente son pertinentes.
Хорошо, тогда на будущее : будете готовиться за несколько дней И покажете мне ваш черновик
En adelante, prepararás un borrador y me lo enseñarás.
- Покажете этим господам их каюты.
- ¿ Le enseña a los señores sus camarotes?
Ну что, мадам Луиза? Покажете нам свой фетиш?
Madame Louise, Nos enseba su misterio.
А вдруг вы мне покажете, и он представится?
Quizás me traiga suerte.
Покажете?
¿ Una demostración?
Вы не покажете нам где она?
Nos enseña donde está, ¿ por favor?
Если вы покажете, как добывают огонь, Я отведу вас обратно, к подножию гор.
Si me enseñáis cómo hacer fuego, os llevaré de vuelta al pie de las montañas.
Если не покажете, Я не смогу спасти вас от смерти на камне.
Si no me enseñáis, no puedo evitar vuestra muerte en la vieja Roca.
- Когда вы нам его покажете?
- ¿ Cuándo podemos visitarlo / él? - ¡ Diga ese sí!
Все, мы расходимся, а вы тут обороняйтесь. Ну теперь-то вы им уж точно покажете, кто тут настоящие мужчины!
Ahora que están aquí, mostrarán lo que son. ¡ Hombres valientes!
Вы не покажете мне, где тут...
¿ Podría enseñarme dónde...?
Если вы только покажете мне, где работает ваш секретарь, я сразу приступлю.
Si sólo me enseña dónde trabaja su secretaria, me marcharé.
- Может, тогда покажете?
- Bueno, ¿ qué tal si le muestro?
- Вы покажете мне, где этот ваш двор.
- Vas a mostrarme ese patio tuyo.
Мои физические возможности еще позволяют мне заниматься спортом, и спорю, что вы покажете результаты хуже, чем я.
Oiga joven, mis condiciones físicas me permiten aun hacer deporte. Pero ha de ser un deporte noble, y estoy preparado para desafiarle.
Теперь вы им покажете, правда?
Supongo que ahora les darán una lección, ¿ verdad?
Я только что приехал и подумал, может, вы покажете мне город.
Acabo de llegar y he pensado que podrías enseñarme las instalaciones.
Сейчас же, если вы покажете мне сад.
- Ahora. Si usted me muestra el jardín...
Если покажете им всех этих извращенцев, проституток и другие негативные аспекты, что люди подумают о прекрасном Риме?
No, porque estáis olvidando que esta película se verá en el extranjero
Вы покажете мне место, где нашли тело Бэйнса.
Me mostrará el lugar donde encontraron el cuerpo de Baines.
Мне всё равно, на какую покажете, ту и пойду приглашать.
Está bien, señala una, y yo la saco...
Вы покажете нам путь...
Usted nos hará ver el camino...
- Покажете их Романе?
- ¿ Podrías mostrársela a Romana?
Покажете нам дорогу?
¿ Podrías mostrarnos el camino?
- Может покажете мне приглашение?
- Muéstrame tu invitación.
- Вы покажете дневники?
- ¿ Puede enseñárnoslos?
Вы покажете ещё раз? Пожалуйста?
Tío, ¿ cómo lo haces?
- возможно вы покажете нам?
- ¿ Podría enseñármelo?
Может быть вы покажете мне корабль, контролирующий популяцию?
¿ Podría mostrarme la nave, el control de población...
Я назначу Вам личное интервью Вас с мистером Нилом. Пусть там вы и покажете жесткость Вашей журналистской позиции.
Arreglemos una reunión separada entre usted y el Sr. Neal... y dejemos que se adapte a la actitud de su revista.
Вы не покажете этим молодым людям выход?
¿ Podría, por favor, mostrarle la salida a estos jóvenes?
Если нам попадутся кинозвезды, вы мне их покажете?
Agentes, si ven a alguien famoso, ¿ me lo dicen?
- Мои поздравления. - Ну вы мне покажете что по чём тут?
¿ Me ayudas?
- Вы мне, наконец, покажете это?
- ¿ Puedo ver?
Вы мне покажете, где?
¿ Puede indicarme dónde?
- Да? Покажете мне свою грудь?
- ¿ No me muestras tus senos?
Вы покажете мне только это.
Sólo tiene que mostrarme eso. Nada más.
Вы покажете мне, где ручей? Сюда Кирсти.
¿ Me podría indicar donde está el agua?
- Вы мне его покажете?
Enséñamelo.
Когда покажете результаты?
¿ Cuándo me llamarás para ver?
Мне покажете?
- ¿ Me la podría mostrar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]