English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Покажете

Покажете translate Turkish

324 parallel translation
- Ордер покажете?
- Arama emrini görebilir miyim?
Как-нибудь вечером покажете мне город?
Sayet bir gün "Kuzeye" gelirsem, gezdirir minisiz beni
Две колонки! Покажете потом.
Sayfa 1'de, 2 sütun kare şeklinde.
Покажете это место.
Bana çalıştığı yeri göster.
- Не покажете ли свою рыбу?
- Balıklarını göremiyorum?
Разве Вы не покажете им?
Onları göstermeyecek misin?
Если вы их не покажете - их покажу я!
Tamam, Fräulein, sen göstermeyeceksen, ben yaparım.
Если вы покажете нам письма, мы сможем сказать, насколько они относятся к делу.
Bu mektupları görebilirsek size ne kadar güvenebilir oldukları konusunda bilgi verebiliriz.
Хорошо, тогда на будущее : будете готовиться за несколько дней И покажете мне ваш черновик
Şu andan itibaren, bir müsvedde hazırlayıp bana göstereceksin.
Покажете нам свой фетиш? - О, нет!
- Bayan Louise, bize uğurlu objenizi göstermeyecek misiniz?
Вы покажете комнаты новеньким.
Yeni arkadaşlarınıza odalarını gösterin.
Вы не покажете нам где она? Вы не отведёте нас к ней?
Bize nerede olduğunu göstermez misiniz, lütfen?
Если вы покажете, как добывают огонь, Я отведу вас обратно, к подножию гор.
Eğer ateş yapmayı gösterirseniz sizi dağların eteklerine götüreceğim.
Если не покажете, Я не смогу спасти вас от смерти на камне.
Eğer göstermezseniz taşların üstünde ölmekten kurtulamazsınız.
- Когда вы нам его покажете?
Bir gün ziyaret edebilir miyiz? - Evet, lütfen.
А теперь может вы покажете нам, где у вас бензин, и мы поедем дальше? Поедете дальше?
Şimdi, bize nereden benzin alabileceğimizi gösterirseniz, yola devam edebiliriz.
Вы не покажете мне, где тут...
Bana yerini gösterebilir misiniz...
Мои физические возможности еще позволяют мне заниматься спортом, и спорю, что вы покажете результаты хуже, чем я.
Delikanlı, fizik kondisyonum hala spor yapmama izin veriyor. Ama sadece dövüş sporları yaparım ve size meydan okumaya hazırım!
Теперь вы им покажете, правда?
Onlara şimdi göstereceksiniz, değil mi?
- Вы мне его покажете?
Bana onları göstersene.
Я только что приехал и подумал, может, вы покажете мне город.
Buraya yeni geldim. Belki bana etrafı gösterirsiniz.
Сейчас же, если вы покажете мне сад.
Hemen şimdi, bana bahçenizi gösterirseniz, başlarım.
Вы покажете мне место, где нашли тело Бэйнса.
Bana Baines'ın cesedinin bulunduğu yeri göstereceksin.
Когда покажете результаты?
- Ne zaman göreceğim?
Вы покажете вашу спальню из "Тысячи и одной ночи"?
Bin bir gece masallarının sahnesini göstermeyecek misin bana?
Покажете нам дорогу?
Bize yolu gösterebilir misin?
- Может покажете мне приглашение?
- Bana davetiyenizi gösterin.
Я назначу Вам личное интервью Вас с мистером Нилом. Пусть там вы и покажете жесткость Вашей журналистской позиции.
Şu röportajınıza biraz verip kendisini neden biraz derginin dikkatine çekmiyoruz.
Если нам попадутся кинозвезды, вы мне их покажете?
Film yıldızı görecek olursanız, bana gösterir misiniz?
- Ну вы мне покажете что по чём тут?
- Bana yardım eder misin, lütfen?
Мне покажете?
- Gösterir misin?
- Вы мне, наконец, покажете это?
Görebilir miyim?
Вы мне покажете, где?
Neresi gösterebilir misiniz?
Я был бы так благодарен... Вы покажете мне только это.
Bütün istediğim bana bir tek hareket öğretmeniz.
Тогда, может, Вы мне все покажете, Вы, наверное, знаете о замке все?
Belki beni siz gezdirmek istersiniz. Eminim, bu şato hakkında bilinmesi gereken her şeyi biliyorsunuzdur.
И что вы нам покажете мистер Бернс?
Bizim için ne tür bir gösteriniz var, Bay Burns?
Если вам удастся дописать концерт, -... вы мне покажете?
Bunun hepsini tamamlayabilirseniz bana gösterir misiniz?
Может быть, Вы покажете, что у Вас уже есть а я посмотрю, можно ли тут что-то доработать?
Elinde neler olduğunu göster ve ben de neler yapabileceğimize bakayım.
Надеюсь, вы покажете фотографии вашей семье.
Umarım fotoğraflar, kız kardeşinizin bu komadan çıkmasına yardımcı olabilir.
Может вы покажете нам ваши кресла, лучше всего покрытые замшей.
Mümkünse yaslanılabilen, süet bir koltuk olsun.
Я буду признателен, если покажете моим Помощникам как сПуститься.
Takdir etmek lazım. Eğer bana yardımcı olabilirseniz.
Может, покажете мне, как это выполнить?
Belki nasıl yapıldığını gösterirsin.
Вы покажете мне кино?
Film mi izleteceksiniz?
- Почему вы ей не покажете?
Bir yaz elbisesi mi? Neden elbiseyi ona göstermiyorsun?
Возможно, вы покажете, как это могло бы быть сделано?
Nasıl yapılacağını gösterirsin bana belki?
Вы ему этого не покажете.
Bunu ona gösteremezsin.
Может быть, вы позже покажете нам эту фреску.
Belki daha sonra bizi görmeye götürürsün.
Вы покажете мне, как делать вакцину?
Nasıl yapılacağını bana gösterebilir misin?
- Покажете их мне?
- Yerlerini gösterir misin?
А вдруг вы мне покажете, и он представится?
Belki bana şans getirir.
- Может, тогда покажете?
Çıkalım mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]