English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Последние

Последние translate Spanish

13,551 parallel translation
Да я последние лет 15 тут развлекаюсь.
He estado divirtiendo aquí durante la última década y media.
Таннер провёл последние 7 лет в незаконном заточении.
Tanner pasó los últimos siete años en confinamiento extrajudicial.
Джеймс увеличил фото водителя и прогнал по видео покупателей инсулина в том районе за последние 72 часа.
He hice que James mejorara la imagen del conductor y luego hiciera una referencia cruzada con clientes que compraron insulina sin receta en los cinco distritos en las últimas 72 horas, y...
- за последние 2 года.
- En los últimos 2 años.
Он был в разных больницах более 20 раз только за последние два года.
Está estado entrando y saliendo del del hospital más de 20 veces En los últimos dos años.
Этим я и занимался последние три часа.
Bueno, yo he estado durante las últimas tres horas.
Много лет я работал бок о бок с членом совета, Андрю Диксоном, но за последние несколько месяцев я наконец таки узнал человека, Андрю Диксона.
Ahora, durante años he trabajado junto con el miembro del consejo Andrew Dixon, pero en los últimos meses, Realmente llegué a conocer a Andrew Dixon el hombre.
А потом забрала мои последние 5 баксов.
Y después te quedaste mis últimos cinco dólares.
Последние результаты ПЭТ сканирования Даны.
Última P.E.T. de Dana Resultados del análisis antivirus.
- И это были твои последние слова.
Y aquí es donde acaba tu vida.
За последние 6 месяцев в Бостоне были проданы в общей сложности 20 мечей, настоящих и реплик, в основном тем, кто хотел добавить их в свои частные коллекции.
Bueno, en los últimos seis meses, en Boston, se han vendido 20 espadas, entre auténticas y réplicas, la mayoría a compradores que querían añadirlas a sus colecciones privadas.
Да, а также проверь всех уже работающих водителей, не привлекался ли кто по криминальной статье за последние семь лет.
Sí, comprueba también a los conductores de la zona con antecedentes criminales que se remonten a hace más de 7 años.
Проверьте все скандалы в этих школах за последние 30 лет.
Busca escándalos en esos colegios en los últimos treinta años.
У миссис Бач были все шансы и она была рядом с мужем в последние часы перед смертью
La Sra. Batch también tenía la oportunidad, estaba con su marido en las horas previas a su muerte.
Это последние предложения президента по участкам, пригодным для пересчёта?
¿ El último cambio de distritos del recuento en disputa?
- Последние данные.
- Los últimos gráficos.
Сегодня седьмое декабря, восемь часов утра, представляем вам последние новости.
Son las 8 : 00 del siete de diciembre y estas son las noticias.
Последние смс о рельсовой линии в аэропорт.
Los últimos textos fueron acerca de ir a AirTrain.
В образовании большая текучка последние годы.
Han habido muchos cambios de personal en educación los últimos años.
Вы видели этого мальчика в последние несколько дней?
¿ Así que has visto a este chico en los últimos días?
Впервые за последние 8 лет я спал ночью.
Logré mi primer noche de sueño reparador en ocho años.
Да, потому что вы забрали последние
Porque te llevaste los últimos dos boletos.
Русский грипп убил больше 10 миллионов за последние 10 лет.
La gripe rusa mató a un millón de personas en los últimos diez años.
Что-нибудь помнишь про последние 3 дня?
¿ Recuerdas algo de los últimos tres días?
Последние два доллара.
Mis últimos dos dólares.
Я играла в маджонг с этой женщиной каждый вторник последние 30 лет.
Jugué mah-jongg con esa mujer todos los martes en la noche durante los últimos 30 años.
И с чего бы мне так думать после того, как ты шесть раз попытался забрать мою фирму за последние десять минут?
No. ¿ Por qué pensaría eso después de haber intentado quitarme mi bufete seis veces en los últimos diez minutos?
Вы летали в Бостон три раза за последние две недели.
Que volo a Boston tres veces en las ultimas dos semanas.
Это лишь доказывает, что ты поблагодарил сотрудницу Гарварда, которая последние 10 лет направляла в эту фирму молодых юристов.
Lo unico que demuestra es decir, que recompensa a un empleado de Harvard quien ha estado dirigiendo hacia los abogados de esta firma durante los ultimos diez años.
Последние сутки я пыталась сохранить наши договоры о неконкуренции.
Y acabo de pasar las últimas 24 horas peleando por mantener la cláusula de no competencia.
Думала, что после всего пережитого за последние три месяца ты захочешь передохнуть.
Creía que después de todo lo que hemos pasado los últimos tres meses, querrías tomarte un descanso.
Твои последние три месяца - это моя жизнь в последние 25 лет.
Tus últimos tres meses han sido lo que mi vida los últimos 25 años.
Заставляет задуматься, с кем ты работала последние годы.
Debería preguntarse con quién ha estado trabajando estos últimos años.
За последние 2 года, самым ценным нашим активом был Рэймонд Реддингтон.
En los dos últimos años, nuestro activo más importante ha sido Raymond Reddington.
Она предоставила нам доступ к документам, подтверждающим, что последние 28 месяцев значительные ресурсы были направлены для сверхсекретного подразделения, занимающегося ликвидацией ключевых фигур, так называемого криминального мира, основываясь на данных одного хорошо информированного стукача.
Nos ha proporcionado acceso a documentación que confirma que en los últimos 28 meses, una cantidad considerable de recursos han sido desviados a un grupo especial de alto secreto dedicado a la detención de las figuras claves en el denominado mundo del hampa basado en la información proporcionada por un solo confidente de alto nivel.
Последние четыре месяца мои ребята таскали то одно, то другое у них с витрин, наварившись на полмиллиона долларов.
Durante los últimos cuatro meses, mi banda ha conseguido una pieza por aquí y una pieza por allá de su sala de exposición, por un valor de casi medio millón de dólares.
Отследи продажи личинок этого вида за последние 12 месяцев - с адресами.
Rastrea todas las ventas de esta especie de larva en los últimos 12 meses... Quiero una ubicación.
Я отследил 9 поставок за последние 6 месяцев - восемь в заповедники, заказники и зоопарки.
Bien, rastreé nueve cargamentos en los últimos seis meses ocho a santuarios, reservas de vida silvestre y zoológicos.
Последние восемь лет она фрилансер.
Ha sido independiente los últimos ochos años.
Мистер, я только вас и видел здесь за последние две недели.
Señor, la única alma viviente que he visto en esta franja durante dos semanas, ha sido usted.
У него последние 20 лет один владелец, несуществующий.
Que ha tenido una única titularidad durante los últimos 20 años, aunque no hay ningún propietario.
В последние дни многие приходили и говорили : "Мы сожалеем вашей утрате".
En los últimos días, muchos se han acercado a mí y me han dicho, "lamentamos mucho tu pérdida".
Ему даровали милосердие за последние 24 часа?
¿ Le dieron misericordia en las últimas 24 horas?
Какими были её последние слова?
Entonces, ¿ qué fue lo último que dijo?
За последние два года служба опеки приходила к ним три раза.
Servicios Sociales ha estado en su apartamento tres veces durante los últimos dos años.
Она в гонке только несколько недель, но последние опросы показывают, что она догоняет губернатора Лэнга.
Solo ha estado en la contienda unas semanas, pero las últimas encuestas muestran que está a escasa distancia del gobernador Lang.
Последние опросы показывают, что она догоняет губернатора Лэнга.
Los números de las últimas encuestas muestran que está a escasa distancia del gobernador Lang.
Слушай, мои последние отношения были кошмаром
Mira, mi relación pasada fue un desastre.
Я не знаю, что нашло на меня в последние дни.
No sé lo que se me metió el último par de días.
В любом случае... за последние 15 лет, программа Сшивателей собрала более 18 миллионов уникальных человеческих опытов.
En fin... Durante los últimos 15 años, el Programa Stitchers ha catalogado más de 18 millones de experiencias humanas únicas.
Их где-то 200 за последние пять лет.
Sólo unos doscientos en los últimos cinco años.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]