English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Прости за беспорядок

Прости за беспорядок translate Spanish

49 parallel translation
Лена, пожалуйста, прости за беспорядок... но я не думала, что Ян приведёт сегодня домой девушку.
Lena, por favor perdona el desorden... pero no tenía ni idea de que Jan traería a casa hoy a su chica.
Прости за беспорядок на кухне, но... я не думаю, что смогу остаться, чтобы убрать там.
Perdona el desorden en la cocina... pero no creo que pueda quedarme a limpiarlo.
Прости за беспорядок, я недавно переехал.
Perdón por el lío, Acabo de mudarme.
Прости за беспорядок,..
Tendrás que perdonar el desorden.
Прости за беспорядок.
Haz las maletas y sigue con tu vida.
Прости за беспорядок.
Disculpa, este lugar está hecho un desastre.
Прости за беспорядок.
Siento este desorden.
Прости за беспорядок. Я не ожидал гостей.
No estaba esperando invitados.
Прости за беспорядок.
Tendrás que disculpar el desorden.
Прости за беспорядок, босс.
Disculpe por el destrozo, jefe.
Это всё я, прости за беспорядок.
Todo culpa mía, lo siento por el follón.
Прости за беспорядок.
Lamento el desorden.
Прости за беспорядок.
Hola. Siento el desorden.
Прости за беспорядок
Perdón por el desorden.
Это моя комната, а эта - Тома. Прости за беспорядок.
Esta es mi habitación y esta es la de Tom.
Прости за беспорядок.
Perdona el desorden.
Пока! Приятно было встретиться с тобой, прости за беспорядок!
Un placer conocerte, perdón por el desastre.
Прости за беспорядок.
Lamento el desastre.
Прости за беспорядок.
Lamento todo este desastre.
Привет, дорогая, Прости за беспорядок.
Hola, cariño, siento el desorden.
Прости за беспорядок.
Lamento que sea un desastre.
Прости за беспорядок.
Perdón por el desorden.
Прости за беспорядок, два мальчика, сама понимаешь...
Perdona por el desorden, estos dos chicos, ya sabes...
Прости за беспорядок.
Cielos, siento que la casa sea un desastre.
Прости за беспорядок.
Perdón por el desastre.
Прости за беспорядок.
Siento el desastre.
- Прости за беспорядок.
- Disculpa el desorden.
Прости за беспорядок.
Disculpa el desorden.
Пожалуйста, прости за беспорядок.
Por favor, disculpe el lío.
Прости за беспорядок.
Perdón por todo el lío.
Пожалуйста, прости за беспорядок... и за тараканов.
Por favor, perdona el desorden y las cucarachas.
Прости за беспорядок.
Perdona por el desastre.
Прости за беспорядок, но со всеми этими коробками...
Lamento lo de la comida para llevar, pero con todo el equipaje...
Ты никогда не смотрел мне в глаза, когда лгал. Прости за беспорядок.
Nunca podrías mirarme a los ojos cuando me estuvieras mintiendo.
Прости за беспорядок, но что-то мне подсказывает, что у тебя отличная домработница.
Siento el desastre pero algo me dice que tu personal de limpieza es estupendo.
Прости за беспорядок, Билл.
Siento todo el escándalo, Bill.
Прости за беспорядок. У меня редко бывают гости.
Disculpa el desorden, no suelo recibir visitas.
Прости за беспорядок, брат.
Lamento este desastre, hermano.
Прости за беспорядок.
Siento el desorden.
Прости за беспорядок.
Lo siento por el desastre.
Прости ( те ) за беспорядок.
Perdón por el desastre.
Прости, за беспорядок.
Disculpa el desorden Estas mujeres...
- Прости за весь этот беспорядок.
- Perdón por todo el lío.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]