English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Просто замечательно

Просто замечательно translate Spanish

864 parallel translation
- Это все просто замечательно, мистер Хаммер.
- Eso está muy bien, Mr.
Ну всё просто замечательно!
¡ Bueno, adiós muchacho!
Я чувствую себя просто замечательно.
Que bella sensación.
Просто замечательно.
Maravilloso.
Всё было просто замечательно.
Todo estuvo tan perfecto.
Просто замечательно!
Es impresionante.
Это просто замечательно! Большое спасибо, мисс Хэндерсон.
Muchísimas gracias, señora Henderson.
Так с вами все в порядке, дядя Чарли. Это просто замечательно.
- Pero tío Charlie, no estás enfermo.
Это было бы просто замечательно.
Sí, sería fabuloso.
- Да, с Девидом. Просто замечательно.
Todo esto es bastante embarazoso.
- Просто замечательно.
- Está muy bien, gracias.
- Просто замечательно!
- Todo está de maravilla.
Замечательно! Просто замечательно!
¡ Es estupendo!
Это просто замечательно.
Es maravilloso poder serlo.
Просто замечательно, майор!
¡ Muy bien hecho, comandante!
Просто замечательно. Замечательно.
¡ Soberbio, magnífico!
Замечательно. Просто замечательно!
Perfecta.
Уотерс, послушайте это. Просто замечательно.
Walter, escuche esto, es gracioso.
Просто замечательно. Как-раз когда передача уже почти набрала ход.
Justo en el momento que se estaba poniendo interesante.
Всё просто замечательно.
Muy bonito.
Кучу, целую кучу вещей ты делаешь просто замечательно, но думать, солнышко мое, это не про тебя.
Eres muy, muy bueno en un montón de cosas, pero pensar, cariño, no es una de ellas.
Все просто замечательно.
Todo va muy bien.
Отлично. Здорово. Просто замечательно.
Muy bien, excelente.
Моя дорогая, здесь просто замечательно.
Cielo, esto es maravilloso.
Просто замечательно. Каждый день - пикник.
Suena excitante salir a montar y de picnic todos los días.
Да, это достаточно близко. - Да. Это просто замечательно.
Sí, muy certero... sí, es verdaderamente notable!
Надо же, просто замечательно.
Fantástico.
- Да, просто замечательно.
- Sí, está bien.
- Отлично, просто замечательно!
- ¡ Eso está muy bien!
Просто замечательно.
Es fabuloso.
О, просто замечательно!
Oh, eso es grandioso!
- Всё просто замечательно.
- Bien.
- Хорошо, моя принцесса, просто замечательно.
Buena, princesa mía... buenísima.
Просто замечательно.
- Estupendo. Sí, excelente.
Если ты сделаешь первый шаг, всё будет просто замечательно.
Si tú das el primer paso, todo irá muy bien.
Все идет просто замечательно, великолепно, чудесно.
Todo va maravillosamente bien.
Слышали, просто замечательно.
¿ Ha oído? Precioso, muy inspirado.
но... { \ cHFFFFFF } если бы это было все же возможно... { \ cHFFFFFF } а я смог бы предложить вам... то было бы просто замечательно.
No quiero ser pesado, pero si fuera posible, y si le pudiera ofrecer una pequeña compensación por las molestias, del todo merecida...
Хорошо, было бы просто замечательно.
Muy bien. Será perfecto.
Я просто вытеснил такие мысли из своей головы... и подумал, все замечательно... потому, что я прихожу домой к моей семье.
Solo puse todos esos pensamientos fuera de mi cabeza y pensé : todo es genial. Porque estoy volviendo a casa con mi familia.
Просто замечательно.
¿ No es genial?
Вы прекрасно понимаете, господа, что моя... моя жена просто убита гибелью этой замечательной девушки, которую она любила как родную дочь.
Como comprenderán, caballeros, mi esposa está destrozada por la pérdida de esa maravillosa muchacha a la que quería como a una hija.
Замечательно просто сделать это.
Eso es increíblemente fácil de lograr.
Ты замечательно выглядишь, просто замечательно!
Lo haces muy bien. Muy bien.
Я просто подумал. Мы могли бы стать замечательной парой : вы и я.
Pensaba que usted y yo seríamos la pareja perfecta.
Просто замечательно.
Fantástico.
О! Это просто замечательно.
¡ Fantástico!
О, это просто замечательно.
Fantástico.
Замечательно... Просто великолепно.
Eso es... maravilloso.
Просто замечательно.
Bien, esto es esto.
А сейчас избавь меня от драматичных ноток в твоем голосе и скажи мне, какую часть работы она будет выполнять. Скажи мне... Хорошо, замечательно, просто не дави на нее.
Ahora deja ese tono dramático y dime - cómo va a subir hasta aquí su parte de la carga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]