Рассказ translate Spanish
1,574 parallel translation
- Понедельник, Ноа Шапиро поможет мне выбрать, какой рассказ представить.
- El lunes, Noah Shapiro está ayudándome a elegir algunas de las historias.
А, точно... ну, после того, как он уволил меня, я все равно отправил свой рассказ Шапиро, и он ему понравился!
Oh, sí. Él, bueno, después de despedirme... yo seguí adelante y envié mi historia a Shapiro de todas formas... -... y le encantó.
Это значит, что она взяла первый рассказ и прочитала его. Он ей не понравился. Как и второй, и третий.
Tampoco al segundo,... Y después del tercero, probablemente ella ya dejó de intentarlo.
Рассказ о девяти пожарниках... в ночь перед самым большим пожаром который они когда-либо видели.
Se trata de nueve bomberos la noche anterior del peor incendio que hayan combatido.
Если честно,.. - Я даже когда-то написала рецензию на твой первый рассказ.
De hecho, en realidad, escribí una reseña de tu primer novela.
Рассказ об известном убийстве - это программа для хорошего телевидения.
Volver a contar un asesinato famoso es buena televisión.
Не знаю. Рассказ.
- No sé, un cuento.
Это всё что у меня есть, и это на 50 больше, чем стоит твой рассказ!
Es todo lo que tengo y 50 peniques es más de lo que esa historia se merece.
А, ещё кое-что : рассказ той матери-одиночки Хюн Чжун Нам... нужно сделать продолжение этой истории.
Sobre Jung-Nam la madre soltera... La gente escribe preguntado por ella.
- Ты продолжишь рассказ?
¿ Por qué no estás escribiendo?
Я спросил, ты будешь продолжать рассказ на радио?
¡ Escribe al programa!
Если пишешь рассказ, надо вкладывать душу!
¡ No hay forma de escribir una historia!
Большое спасибо за ваш рассказ, мисс Хюн Чжун Нам.
Gracias por escribirnos, Jung-Nam.
Спасибо за ваш рассказ, и всегда будьте здоровы!
Gracias por enviarnos tu historia.
Да, это так, спасибо за ваш рассказ.
- ¿ Cómo? Gracias por llamarnos.
Я тоже писатель, я вставить в мой рассказ.
Yo también soy escritor. Usaré la frase en mi historia.
Всё, что у меня есть, это мой рассказ,... и я пишу его сейчас, пока ещё помню.
Lo único que tengo es mi historia. La estoy escribiendo ahora que todavía la recuerdo.
Извини, я прервал твой рассказ о Диего.
De todos modos, te interrumpí cuando hablabas de Diego.
Но ваш рассказ выглядит довольно... странным.
Pero su historia en realidad es bastante extraña.
Сегодня в воздухе отеля повеяло волшебством, и ветер перемен вот-вот понесет наш рассказ в совершенно новом направлении.
Hoy hay magia en el aire del gran hotel. Los vientos del cambio llevarán esta historia en otra dirección.
Нам надо сделать рассказ живым иначе статью снова зарубят.
Necesitamos que esto cobre vida en la página o enterrarán la historia otra vez.
" ногда, когда € пропускаю пару рюмок, а € люблю это дело, то € начинаю слегка приукрашивать рассказ.
A veces, cuando bebo varios tragos, y eso suele pasar tiendo a ser un poco más descriptivo al hablar.
Ќо это отличный рассказ. √ л € нь, кака € цитата.
Pero su historia es genial. Lee la cita.
Значит, я пропустила рассказ?
¿ Me he perdido la historia?
— Какой рассказ?
- ¿ Qué historia?
Маргарет обожает рассказывать эту историю, так что давайте послушаем её рассказ.
El caso es que a Margaret le encanta contarla, así que dejaré que lo haga ella.
этот рассказ. В общем...
Bueno...
Сагу, роман, или рассказ о внезапной смерти.
Una saga romántica... una historia de muerte imprevista.
Я хотел написать рассказ для папы.
Quería escribir algo sobre mi papá.
Вы украли мой рассказ.
Usted robó mi cuento.
Захватывающий рассказ о подростковом инцесте или просто нравилась сама проза?
¿ Fue esa apasionante historia del incesto adolescente o simplemente la general calidad de la prosa?
Она призналась, что все выдумала. Ее рассказ вызвал волну возмущения.
Ha confesado haber inventado toda la historia que provocó una oleada de indignación.
Живая картинка лучше тысячи слов. Читайте рассказ и следуйте за птицами.
" Una foto en movimiento vale más de mil palabras, así que lee la historia y sigue a las bandadas.
Р - Рассказ - -
La-la historia...
Что? Купился на его дебильный рассказ?
¿ Le vas a comprar toda su historia del dinero?
Я купился на его дебильный рассказ больше, чем на то, что он пречастен к ранению Туко, приятель.
Acerca de la historia del dinero creo que todo se relaciona con el asalto a Tuco.
Вы возьмёте только самые значимые вещи с собой, потому что это настоящие вещи, которые по-настоящему передают историю о том, кто вы, и какой ваш личный рассказ, и историю, которую вы рассказываете самому себе и никому другому, потому что это единственная аудитория, которая имеет значение.
Vas a coger los objetos que significan más para ti. Porque son los objetos que realmente reflejan la verdadera historia de quién eres, cuál es tu narrativa personal. La historia que te cuentas a ti mismo y a nadie más porque eres tú el único público que importa.
Закончи свой рассказ.
Continúa, termina tu historia.
Наш рассказ о них
Unidad de Victimas Especiales.
Это рассказ о них.
Estas son sus historias.
Я закончу рассказ позже, но по существу речь идет о...
Seguiré más tarde, pero esencialmente lo que te decía es que...
- Ладно. Но когда описываешь простые действия героев, твой рассказ просто захватывает.
Bien, cuando te ciñes sólo a los hechos y a los personajes... tu historia es realmente emocionante.
Закончи свой рассказ.
Termina tu historia.
Рассказ мистера Мамочка подтверждается.
La historia del Sr. Mom comprobada.
Ден, должна сказать, этот рассказ мне понравился даже больше того, что ты показывал в прошлый раз.
Lo tengo que decir, Dan, me gusta esta historia. Mas incluso que la última que me enseñaste.
Может тебе написать небольшой рассказ об этом а Рейчел дать тебе советы... Голой
Puede que debieses escribir un cuento sobre ello y dejar que Rachel te diera consejos... desnuda.
Какой-то ребенок прочитал мой рассказ.
Algun niño lee mi historia.
И он прислал мне свой рассказ и хочет, чтобы я поделился своим впечатлением.
Me envió su propia historia. El quiere saber mi opinión.
Мой рассказ о моих злоключениях искупления резонировал с ней как заново-родившаяся.
Espero que acepte que estoy en la disputa de nuevo
Это письменный рассказ о вас,
Esta es la crónica escrita de vosotros,
— Рассказ?
- ¿ Qué historia?
рассказывать 19
рассказать 129
рассказал 114
рассказывает 20
рассказала 63
рассказать правду 20
рассказать тебе 28
рассказать ему 17
рассказывай 1066
рассказать мне 22
рассказать 129
рассказал 114
рассказывает 20
рассказала 63
рассказать правду 20
рассказать тебе 28
рассказать ему 17
рассказывай 1066
рассказать мне 22
рассказать что 39
рассказывайте 193
рассказывай всё 22
рассказал мне 17
рассказывал 36
рассказать им 23
рассказать мне что 21
рассказывала 22
рассказывали 16
рассказчик 74
рассказывайте 193
рассказывай всё 22
рассказал мне 17
рассказывал 36
рассказать им 23
рассказать мне что 21
рассказывала 22
рассказывали 16
рассказчик 74
рассказывают 23
рассказываю 22
рассказывая 37
расскажите о себе 21
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
рассказываю 22
рассказывая 37
расскажите о себе 21
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи мне о себе 81
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи мне сказку 16
расскажи ещё 23
расскажи мне 1171
расскажите 778
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи мне о себе 81
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи мне сказку 16
расскажи ещё 23
расскажи мне 1171
расскажите 778
расскажи 1779
расскажи мне что 97
расскажите мне 356
расскажи мне об этом 150
расскажу 211
расскажешь 240
расскажите всё 20
расскажешь мне 82
расскажи мне историю 30
расскажи мне что 97
расскажите мне 356
расскажи мне об этом 150
расскажу 211
расскажешь 240
расскажите всё 20
расскажешь мне 82
расскажи мне историю 30