English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Р ] / Руки выше

Руки выше translate Spanish

90 parallel translation
Руки выше!
El brazo bien alto.
Поднять руки выше!
¡ Arriba las manos!
Держи руки выше.
Sube esas manos.
Держите свои руки выше головы и выходите.
¡ Poned las manos sobre la cabeza y salid!
Руки выше, оба!
Las manos arriba. ¡ Los dos!
Поднимайте руки выше, Медлено....
Levanten el esternón. Levanten los brazos. Volteen la cabeza hacia atrás.
Район 313, поднимите руки выше, повторяйте!
¡ Todos los del código 313, levantad las putas manos y seguidme!
Только смотри, чтобы ты всё время держал руки выше его талии.
Sólo asegúrate de poner tus manos más arriba de su cintura en todo momento.
Руки выше... так.
Manos arriba... eso es.
Руки выше, пошумите для ведущего нового ТВ шоу натуральные драки мужиков от Дейва Натурала.
Reciban con un caluroso aplauso al anfitrión del nuevo programa de TV : Hombres a la lona con el heterosexual Dave.
Ћучше заткнись и держи руки выше.
Cállate y deja las manos en la pared.
Все равно. Это полиция. Руки выше.
Aún así... policía, aleja las manos de tus partes.
Держи руки выше.
Arriba las armas. Arriba las armas.
Руки выше! Руки выше!
¡ Manos arriba!
А ну, руки выше Руки, руки выше
Muévete hasta conseguirlo Hasta lograr el triunfo
Руки выше!
¡ Las manos arriba!
Руки выше.
Manos arriba.
Атом еле стоит на ногах. Видимо, он дезориентирован. Руки выше, Чарли!
¡ Atom deambula por el ring, desorientado y atontado!
Руки выше держи!
¡ Levanta las manos!
Руки выше!
¡ Levanta las manos!
Помни, держать руки выше.
Recuerda. Tus manos siempre para arriba.
Держи руки выше, понял?
Deja tus manos en alto, ¿ de acuerdo?
- Держать руки выше.
- Debo tener mis manos en alto.
Глория, руки выше.
Manos arriba, Gloria.
Выше моей левой руки...
- Sí.
Шире руки, вместе в пляс. Выше ноги, вместе в пляс.
- Junten sus codos, justo a tiempo - ¿ Qué es todo esto?
Чем выше твои руки поднимаются вверх, тем выше должен быть уровень крика.
Cuanto más subes los brazos, más alto debes gritar.
- Руки выше, чтобы летать высоко... - Чего тебе?
Volamos, volamos alto.
- Руки выше, летать будем, маши крыльями!
Vamos, bate las alas.
Отпечаток руки на бедре и выше, на правом боку.
Huella de manos en la cadera y glúteo derecho superior.
313, выше руки поднимайте!
¡ Todos los del código 313, levantad las putas manos!
Выше руки! Выше! Воттак!
Quiero oírlos a todos.
Эй, все, кто топчет здесь танцпол Выше руки!
Todos los que están de mi lado Levanten las manos
Защищай голову! Выше руки!
¡ Pon tus puños más arriba!
- Руки выше, выше!
¡ Ahora!
Выше руки.
Miraos.
Поднимай руки выше, ладно?
?
Мальчик боялся, но доверял отцу, поэтому прыгал в его руки. Отец ставил его все выше и выше, говоря :
El niño tenía miedo, pero confiaba en su padre e hizo lo que le decía y saltó a sus brazos.
Выше руки.
¡ Pon las manos en alto! ¡ Arriba!
Выше руки.
Levanten las manos.
Обычно ты выше таких малодушных эмоций но в этом деле, твои руки связаны.
Normalmente estás por encima de emociones tan cobardes, pero en este caso, tienes las manos atadas.
Руки выше!
Más alto.
Выше руки, Брэндан. Выше руки.
Mantén las manos arriba, Brendan.
Давайте, давайте Давайте выше руки
Vamos, vamos, vamos Hazlo, hazlo
Эти руки от манекена. Но туловище выше талии - человеческое.
Las extremidades son de un maniquí, pero de la cintura para arriba, es de un cuerpo humano.
Это твои руки должны быть выше моего пояса, а не мои.
El hecho de que tus manos deban estar por encima de mi cintura no significa que las mías lo estén.
Руки. Подними выше!
Las manos. ¡ Levántalas!
Выше руки!
Levanta los brazos más alto.
Выше руки!
¡ Levanta las manos!
- Выше руки держи.
- Deja tus manos en alto, ¿ entiendes?
Эй, Майами! .. Выше руки!
¡ Hola, Miami!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]