English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Руки выше

Руки выше translate Turkish

77 parallel translation
Поднять руки выше!
Ellerinizi kaldırın!
Держи руки выше.
Ellerini kaldır. Evet öyle.
Держите свои руки выше головы и выходите.
Teslim oluyoruz. - Durun, durun!
Руки выше, оба!
Eller yukarı.
Поднимайте руки выше, Медлено....
Göğüs kemiğini kaldırın, kollarınızı kaldırın, belden yukarı.. yavaşça
Руки выше!
İyice kaldırın!
- Я безоружен. - Руки выше, выше!
- Dizlerinin üzerine çök.
Руки выше, пошумите для ведущего нового ТВ шоу натуральные драки мужиков от Дейва Натурала.
Hep beraber inletin burayı. Brand TV'de canlı olarak yayınlanan "Erkek Dave" in dövüşünü izleyeceksiniz.
Ћучше заткнись и держи руки выше.
Çeneni kapayıp ellerini duvara dayamaya ne dersin?
Это полиция. Руки выше.
Ellerini iç çamaşırından uzak tut.
На затылок! Руки выше!
Kaldır dedim.
Руки выше! Руки выше!
Ellerini kaldır!
А ну, руки выше Руки, руки выше
Olana kadar salla Çıkış bulana kadar
Руки выше! Поднимайте!
Gökyüzünde kaya yapalım!
Руки выше.
Ellerini yukarıya doğru kaldır.
Олег, закройся, руки выше!
Oleg! Gardını yukarıda tut! Ellerini kaldır!
Руки выше, Чарли!
Afalladı ve kafası oldukça karışık gibi görünüyor.
Руки выше держи!
Ellerini kaldır! Hadi!
Руки выше!
Ellerini yukarıda tut!
Помни, держать руки выше.
Hatırla. Ellerini yukarıda tut.
Держи руки выше, понял?
Ellerini yukarıda tut, tamam mı?
- Держать руки выше.
- Ellerimi yukarıda tutacağım.
Выше моей левой руки...
- Evet.
Шире руки, вместе в пляс. Выше ноги, вместе в пляс. Что за гам?
Beyefendi, tempo tutun
Чем выше твои руки поднимаются вверх, тем выше должен быть уровень крика.
Kollarını yukarı kaldırdıkça, çığlığını arttıracaksın.
А когда я отодвинулась от него... и поняла... что руки и платье выше талии у меня в крови.
Sonra her şeyi anladım. Ellerini elime aldım, giysisi kan içindeydi.
У него просто фантастические руки. Не соединённые ни с чем, что находится выше его плеч.
Tecrübeli bir el kötü sayılır mı?
Руки выше.
Ellerini biraz daha yukarda tut.
Район 313, поднимите руки выше, повторяйте!
313 alan kodlular
313, выше руки поднимайте!
Siktiğim ellerinizi kaldırın 313 alan kodlular Kaldırın kahrolası ellerinizi
Выше руки!
İşte bundan bahsediyordum.
Эй, все, кто топчет здесь танцпол Выше руки!
# Herkes 202 de, Elleri havada.
Только смотри, чтобы ты всё время держал руки выше его талии.
Hiçbir şey için kalkacak değilim.
- Мои руки выше чем ваши- - 4,5,6,7, 8,9--Расслабились. 1, 2--Мои руки выше чем ваши- - 3,4-
1... 2...
Выше руки!
Yumruklarını yukarıda tut!
Я, блять, спятила " А... если вы мужчина, вы родились с пальцем одной руки в носу... и другой рукой на вашем хуе, и вы просто становитесь выше.
Dikkat et sikik bir deliyim ben. " Ve... Eğer erkeksiniz, işte doğarsınız, burnunuzu karıştırırsınız ve diğer eliniz sikinizdedir ve onu kaldırırsınız.
Выше руки. И не пялься на меня.
Geri zekalı pislikler.
Мальчик боялся, но доверял отцу, поэтому прыгал в его руки. Отец ставил его все выше и выше, говоря :
Küçük çocuk korkuyordur ama babasına güvendiği için ne diyorsa yapar ve kollarına atlar.
Выше руки.
Ellerini daha yukarı kaldır.
Выше руки.
Elleri görelim.
Выше руки!
Haydi eller havaya!
Обычно ты выше таких малодушных эмоций но в этом деле, твои руки связаны.
Normalde bu tür korkakça duyguların üstesinden gelirsin, ama bu durum karşısında elin kolun bağlı. Kurallar böyle.
Держи руки выше.
Kollar yukarı.
Выше руки, Брэндан. Выше руки.
Şu an cevabını merak ettiğimiz soru :
Давайте, давайте Давайте выше руки
Hadi, hadi, hadi Hadi, devam et
Это твои руки должны быть выше моего пояса, а не мои.
Senin ellerin belimin üstünde kalmak zorunda olabilir ama benimkiler mecbur.
Руки. Подними выше!
Eller yukarı!
Выше руки!
Daha yukarı kaldır!
Выше руки!
Ellerini yukarıya kaldır!
Выше руки!
Ellerini yukarıda tut!
- Выше руки держи.
- Ellerini yukarıda tut, tamam mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]