Следите за ним translate Turkish
82 parallel translation
Следите за ним, Дэвид. Не дайте ему удрать!
Peşinden git David, kaçmasına izin verme!
– Следите за ним. – Заодно захватите бренди.
Gelirken brandy'mi de getirir misiniz?
Следите за ним.
İzle onu.
Следите за ним до возвращения на "Энтерпрайз".
Enterprise'a dönene kadar senin sorumluluğunda.
Очень рад, следите за ним.
Bu adama dikkat et.
Следите за ним, пока он не понадобится.
Ona ihtiyacımız olana kadar nezarete atın.
Он сказал, что вы из будущего и что вы следите за ним.
Senin gelecekten geldiğini ve onu gözetlediğini söylemişti.
Следите за ним. Что вы видите?
Durum nedir?
Вы хорошо следите за ним.
İyi bakıyor olmalısın.
Следите за ним, есть риск возникновения шока.
Dikkat edin. Şoka girebilir.
Алгурианское заклятие перемещения тел. Следите за ним.
Algurian beden değiştirme büyüsü. Bir gözünüz onda olsun.
Ладно, следите за ним.
Tamam, biraz bekle bakalım.
Следите за ним и сообщайте об изменениях.
Sıvıların akmasını sağla, ve değişiklik olursa bana haber ver
Проверьте дом и следите за ним.
KontroI edin ve kıçından ayrıImayın.
Вы, остальные, следите за ним.
Ve sen, gözünü Taha'dan ayırma sakın.
Его способности опасны! Хорошенько следите за ним, мисс Картман.
Onun güçleri esrarengiz. ona iyi bakın, bayan Cartman.
Следите за ним.
Onu takip et.
Так что просто следите за ним и смотрите не засветитесь.
Sadece yakalanmadan onu izle.
Следите за ним.
Onu yakın takibe alın.
Пожалуйста следите за ним.
Lütfen ona göz kulak olun.
Внимательно следите за ним.
Onları dikkatlice izle.
Следите за ним и держите нас в курсе.
Olumsuz. Gözden kaçırmayın.
Следите за ним, фиксируйте все, к чему он прикасается.
Takipte kalın, yaptığı herşeyi kaydedin.
Следите за ним.
Gözünüzü ondan ayırmayın.
Эй, следите за ним!
Dikkat edin şu herife!
Я могу только предполагать : Вы видите, что ваш старый друг крадет ваш магний, складывает его в ваш грузовик. Вы следите за ним и...
Sadece tahmin edebilirim eski bir arkadaşının, megnezyumlarını çalıp kamyonete yüklediğini fark edersin.
Следите за ним.
Gözünü onun için dört aç.
Следите за ним.
Sen devam et.
Следите за ним.
Onu izleyin.
Детектив, вы ещё подозреваете Гон Ука и следите за ним?
Detektif. Hâlâ Gun Wook'umdan şüphelenip onu takip mi ediyorsunuz?
Следите за ним круглосуточно.
Gece gündüz peşinde biri olsun.
Следите за ним. Может быть, он приведет вас к папаше.
Takip edip babasını bulmaya çalışın.
Следите за ним!
İzleyin onu!
Следите за ним!
Göz kulak olun!
Вы следите за ним уже 6 лет, и он всего лишь находится под подозрением?
Onu takip ettiğiniz altı sene içinde tek öğrenebildiğiniz onu bir şüpheli olduğu mu?
СУДЬЯ : Следите за ним.
Ona hakim olun.
Скажите мне, что вы следите за ним.
Onu izlediğini söyle.
Больше не приближайтесь к моему клиенту и не следите за ним.
Bir daha müvekkilime yaklaşmayın ya da onu takip etmeye kalkmayın.
Следите за ним, пока я не приду.
Ben oraya gelene kadar onu orada tut.
Следите за ним и перезвоните мне через час.
Peşinden ayrılma ve bir saate tekrar ara.
Хорошо, пожалуйста, следите за ним.
Tamam, lütfen takibe devam edin.
Следите за ним.
Ona iyi bakın.
Значит, следите за мыслью значит, если мы будем наблюдать за ним, мы доберёмся до Фантомаса!
Şimdi beni iyi dinleyin. Demek ki onu izleyerek kime ulaşırız? Fantomas'a!
Воздушная оборона пошлет кого-то, чтобы понаблюдать за ним. Следите за ним, Уэбб.
O alanı izle.
Вы за ним следите от самого дома или нет?
Adamı evinden beri takip etmedin mi?
- Следите за ним!
- Onu gözle!
Начнем, ребята следите за Уилом, и повторяйте за ним.
Askerler gözünüzü Will'den ayırmayın. O ne yaparsa, aynen yapın.
Кстати, имейте в виду : следите за тем, что вы говорите перед ним.
Bu arada uyarayım. Önünde ne dediğinize dikkat edin.
... следите за ним.
- Kapatın şu radyoyu.
Следите за ним, следите!
Geliyor!
Почему вы за ним следите?
Neden onu takip ediyorsunuz?
следите за ними 18
следите за собой 19
следите за мной 26
следите за языком 37
следите за ней 24
следите за тем 21
за ними 211
за ним 426
ними 18
нима 98
следите за собой 19
следите за мной 26
следите за языком 37
следите за ней 24
следите за тем 21
за ними 211
за ним 426
ними 18
нима 98
нимфоманка 22
ниман 28
нимание 52
нимрод 30
нимуэ 20
следи за языком 351
следишь за мной 65
следи за мной 33
следи за собой 87
следи за словами 60
ниман 28
нимание 52
нимрод 30
нимуэ 20
следи за языком 351
следишь за мной 65
следи за мной 33
следи за собой 87
следи за словами 60