English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Ты такая красавица

Ты такая красавица translate Spanish

46 parallel translation
Ты такая красавица.
Eres muy guapa.
Ну же, ведь ты такая красавица.
Tú eres tan bonita.
Ты такая красавица, сеньорита! Такие милые глазки-
¡ Eres bonita, señorita!
Ты такая красавица.
Eres tan hermosa.
Ты такая красавица, девочка моя
Eres muy guapa.
Ну ты такая красавица!
¡ Eres encantadora!
Ты такая красавица.
¡ Eres tan hermosa!
Ты такая красавица.
Estás muy guapa.
Ты такая красавица.
Tú te ves tan bonita.
И ты такая красавица.
Que al parecer, eres mala
Ты такая красавица
Eres tan hermosa.
Ты такая красавица.
Eres muy hermosa.
- Ты такая красавица!
- ¡ Qué hermosa eres!
Ты такая красавица!
¡ Te ves hermosa!
Ты такая красавица!
- Luces hermosa.
О, ты такая красавица.
Oh, eres muy bonita.
Ты такая красавица...
Hey! - Oye, eres preciosa. - Aquí estás.
Теперь ясно, в кого ты такая красавица, Джейми.
¿ De ella sacaste tu belleza, preciosa?
- Как я рад тебя видеть, ты такая красавица.
Sí, estoy contento de verte. Estás hermosa.
Ты такая красавица!
Te ves hermosa.
Ты такая красавица.
Estás preciosa.
— Ты такая красавица!
- ¡ Estás tan linda!
Синтия, ты такая красавица.
Cynthia, eres tan hermosa.
Ты такая красавица, Фрэнсис.
Eres tan bonita, Francis.
Большинство жен не допустили бы, чтобы такая красавица проводила столько времени с их мужем. Но ты так уверена в Ване.
Son pocas las que pueden permitir la cercanía de una chica guapa... pero tú estás muy segura de Van.
Лючия, а ты бы подрезала все эти злые языки, ты ведь такая красавица.
Una muchacha tiene que ser feliz, señorita Lucía. Las chismosas están celosas de ti... y de lo guapa que eres.
Ты врешь! Зачем мне врать? Ты такая же красавица, как твоя мама.
Eres tan guapa como tu madre, que era como una flor.
Она такая же красавица, как ты Ты напугана?
Es tan hermosa como tú. ¿ Estás asustada?
Такая красавица, как ты?
¿ Una preciosidad como tú?
Она такая же красавица, как ты?
¿ Es bella como tú?
Маленькая мама... какая ты красавица, точно такая, какой я тебя запомнила... когда я была девочкой, и ты держала меня на руках.
Tu siempre apareces bella en mis recuerdos cuando era un bebé en tus brazos. Cuando fui tu madre? Es que yo era muy bella?
Милая, ты уже такая же красавица как твоя мать.
Cariño, ya eres hermosa. Como tu madre.
Ты по-прежнему такая же красавица!
Sigues estando tan bella como siempre.
- Да уж не такая ты и красавица...
- ¡ Que te jodan! - No eres tan guapa...
Коронация... ( исп. ) Ты такая красавица. Благослови тебя Господь.
El momento de la coronación.
Такая красавица как ты не должна испытывать зла.
Una chica tan hermosa no debería estar tan enojada.
Ты никогда не говорил мне, что твоя бывшая жена такая красавица.
Nunca dije que su anterior era tan bonita.
Ты красавица, такая же, как она.
Eres preciosa, de la misma forma que lo era ella.
Ты такая же красавица как твоя мама, не так ли?
Eres tan guapa como tu mamá, ¿ no?
Ты такая же красавица.
Aún estás guapísima.
Ты в этом такая красавица!
Bebé. Te ves tan bella.
Ты не говорил, что твоя дочь такая красавица.
No dijiste que tu hija era tan hermosa.
Не такая уж ты и красавица, шкура.
No eres tan encantadora, estúpida.
Почему такая красавица, как ты нападает на таких как я?
¿ qué hace una chica guapa como tú por ahí atacando a hombres como yo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]