English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Ты чего делаешь

Ты чего делаешь translate Spanish

434 parallel translation
Ты чего делаешь?
¿ qué haces? Adelante
Ты чего делаешь?
- ¿ Qué estás haciendo?
Ты чего делаешь?
¿ Qué haces? ¿ A quién pegas?
Ты чего делаешь, мужик?
¿ Qué haces, viejo?
Ты чего делаешь, не видишь, что это дрова!
¿ Qué pasa? Ya lo ves, es madera.
Ты чего делаешь?
- No hay nada.
Ты чего делаешь?
¿ Qué haces?
- Ты чего делаешь?
- ¿ Qué estás haciendo?
Ты чего делаешь?
¿ Y ahora qué haces?
Ты чего делаешь, черт возьми?
¡ Cielos, hombre!
Ты чего делаешь?
¿ Qué está haciendo?
" рев, ты чего делаешь здесь?
Trev, ¿ Qué haces aquí?
Ты чего делаешь!
¡ Ay, me cago en la puta!
- Эй, ты чего делаешь!
¿ Qué estás haciendo?
Ты чего делаешь?
- Chica, ¿ qué estás haciendo?
- Эй, Дэниел, ты чего делаешь, мужик?
- Daniel, ¿ qué haces, tío?
Ты чего делаешь, пидорас?
¿ Qué carajo es esto, imbécil?
Ты чего делаешь?
- ¿ Qué haces?
- Ради чего ты это делаешь?
- ¿ Porqué haces esto?
- А ты чего тут делаешь?
- ¿ Por qué estás tú aquí?
Однако ты не делаешь ставки, не рискуешь и ни от чего не отказываешься.
Y sin embargo no apuestas, no arriesgas, no renuncias a nada.
Нет ничего плохого в том, что ты делаешь то, чего хочешь.
No hay nada de malo en hacer lo que uno quiere.
Для чего ты делаешь такие идиотские вещи?
¿ Para qué has hecho una tontería así?
- Чего ты тут делаешь? Отойди.
¿ Qué haces ahí, chico?
Если всё, чего ты хочешь, это уволить меня, Моника, я благодарен тебе за то, что ты делаешь это в отсутствие Алекса.
Si lo que quieres es echarme, Mónica, te agradezco que lo hagas sin que esté Álex delante.
Ты мне много чего говоришь, только ничего не делаешь! Я же сказал, что я...
Me dices muchas cosas, pero no haces ninguna de ellas.
Спокойно, спокойно! Ты делаешь то, чего он добивается.
- calma, calma... es exactamente lo que ella quiere.
Эй, парень, ты чего там делаешь?
Oye, amigo, ¿ cómo te va ahí?
Что ты тут делаешь? Чего ты от меня хочешь?
¿ Qué quieres de mí?
Чего ты здесь делаешь?
¿ Qué estás haciendo aquí?
А ты чего с чайкой делаешь?
¿ Y tú que haces con esa gaviota?
Ты знаешь, что каждое утро с шести часов утра он вкалывает на работе, которую ненавидит чего не делаешь ты.
¿ Eres consciente de que se levanta a las seis de la mañana cada día? Se deja las tripas en un trabajo que detesta.
Так что не порицай меня. Важно не то, что ты делаешь, а ради чего.
Importa lo que tienes, no como lo has conseguido, ¿ entiendes?
С женой? Думаешь, я куплю машину за 20 тысяч только потому что ты вот так делаешь языком? И чего?
¿ Su mujer?
Ты чего делаешь?
¿ Qué pasa?
Чего ты делаешь?
- ¿ Qué haces?
Ты чего тут делаешь?
¿ Qué está haciendo?
Но Максу-то не все равно! Он видит, что ты делаешь, и чего ты не делаешь.
Pero a Max le importa todo lo que haces.
О, вот он, мой малютка! - Мам, ты чего тут делаешь?
¡ Ahí está mi tesorito!
Но, скажи, Эллисон, для чего ты все это делаешь?
Pero, Allison, ¿ por qué estás haciendo todo esto?
Ты чего тут делаешь?
Que haces aquí?
Эй, ты чего тут делаешь?
Hola, ¿ qué haces aquí?
Быть свободным, другими словами, не значит ничего не делать, это значит распоряжаться тем, что ты делаешь и чего не делаешь ".
Ser libre no es no hacer nada, es ser el único árbitro de lo que haces y lo que no.
Ты что, черт возьми, делаешь? Чего? Кушаю.
Y si comparamos estas piramides... son mucho mas grandes.
Ты единственная жалеешь о том, чего не делаешь.
Tú eres quien se arrepiente de las cosas que haces.
Ты чего здесь делаешь?
¿ Qué hacéis aquí?
Эй! Ты чего делаешь?
¿ Qué haces?
Ты чего делаешь? Я просто запихала тебе в задницу трубу.
Te metí una trompeta por el culo.
Ты чего тут делаешь?
- ¿ Qué haces aquí?
Привет. Ты чего здесь делаешь?
¿ Qué haces aquí?
Когда ты делаешь набросок чего-то... Структура бумаги побуждает писать что-то новое.
Cuando salpica el solo contacto con el papel sirve de inspiración.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]