English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Х ] / Хочешь выпить чего

Хочешь выпить чего translate Spanish

131 parallel translation
Хочешь выпить чего-нибудь холодненького?
- ¿ Quieres tomar algo fresco?
Папа, хочешь выпить чего-нибудь?
¿ Qué te apetece?
Хочешь выпить чего-нибудь?
¿ Quieres tomar algo?
Хочешь выпить чего-нибудь?
Ben : ¿ PUEDO DARTE ALGO PARA BEBER?
- Хочешь выпить чего-нибудь?
- Te apetece beber algo?
Ну, мне нужно поужинать с шерифом, но если ты хочешь выпить чего-то позже?
He quedado a cenar con el sheriff, pero si quieres tomar algo después... Sí, claro.
Хочешь выпить чего-нибудь?
¿ Te traigo algo para tomar?
Ага, хочешь выпить чего-нибудь? Неа...
¿ Necesitas un trago o algo?
Хочешь выпить чего-нибудь?
¿ Quieres algo de beber?
Ты не хочешь... э... не хочешь выпить чего-нибудь перед тем, как мы выйдем?
¿ Quieres tomar algo antes de irnos?
Не хочешь выпить чего-нибудь после всего этого?
¿ Quieres ir a tomar algo después de esto?
Хочешь чего-нибудь выпить, ангел?
¿ Quieres algo de beber, ángel?
Слушай. Ты хочешь поднятся по лестнице и выпить вина или еще чего-то?
Escucha. ¿ Quieres subir y beber una copa de vino o algo?
Уже нет. Не хочешь чего-нибудь выпить?
Ya no. ¿ Te apetece algo de beber?
- Это просто здорово. - Хочешь чего-нибудь выпить?
¿ Quieres algo de tomar?
Так. Ты можешь что-нибудь выпить. Чего ты хочешь?
Ahora... puedes tomar una bebida.
- Хочешь чего-нибудь выпить?
- ¿ Quieres algo de beber? Yo invito.
Скоты. Хочешь чего-нибудь выпить? Да, "Гаторад".
- Perra, perra, perra. ¿ Quieres algo de beber?
- Да? Хочешь чего-нибудь выпить?
¿ Quieres algo para beber?
Может, хочешь чего-нибудь выпить?
¿ Quieres algo de tomar?
Хочешь чего-нибудь выпить?
- ¿ Quieres algo de tomar?
Чего хочешь выпить?
¿ Qué vas a tomar?
Хочешь чего-нибудь выпить?
- ¡ Voy! ¿ Quieres ir a tomar algo?
- Хочешь чего-нибудь выпить?
¿ Quieres algo para tomar?
Ты не хочешь съездить в город, выпить чего-нибудь, посидеть, расслабиться.
¿ Quieres ir a la ciudad? ¿ Tomar un trago? Te llevaré a conocer.
Хочешь чего-нибудь выпить?
¿ Quieres beber algo?
Хочешь чего-нибудь выпить или... Привет.
¿ Quieres beber algo o...?
Роджер, хочешь чего-нибудь выпить?
Roger, ¿ gustas algo de beber?
Хочешь чего-нибуль выпить?
¿ Quieres algo?
- То есть, если это считать свиданием. - Хочешь чего-нибудь выпить?
Si esto es una cita, ¿ puedo traerte una copa?
- Хочешь чего-нибудь выпить?
- ¿ Quieres tomar algo?
Не хочешь пойти и выпить по чашечке кофе или еще чего-нибудь?
¿ Quieres que vayamos a beber café?
Хочешь зайти выпить пива или чего-нибудь ещё?
¿ Gustas pasar a tomar una cerveza conmigo?
Хочешь чего-нибудь выпить? Стакан воды с валерьянкой?
¿ Quieres que te traiga algo de beber, como agua o un calmante?
Хочешь чего-нибудь выпить?
¿ Quieres algo para beber?
Mогу я тебе что-то предложить? Может, хочешь чего-нибудь выпить?
¿ Te provoca algo de beber?
Менять цвет волос. - Выпить чего-нибудь хочешь?
¿ Quieres un trago o algo?
Чего-нибудь хочешь выпить? Две текилы?
¿ Unos tequilas?
Хочешь чего-нибудь выпить?
¿ Quieres tomar algo?
Надо что-нибудь выпить Ты чего-нибудь хочешь
Voy a ir a buscar algo de beber, ¿ quieres tomar algo?
Хочешь чего-нибудь выпить?
¿ Os gustaría tomar algo?
- Хочешь чего-нибудь выпить?
- ¿ Quieres beber algo?
Угощайся, не хочешь ли чего выпить?
¿ Desearías algo de comer o de beber?
Эй, не хочешь ли выпить чего-нибудь? - А, нет, я не могу.
¿ Quieres ir a beber algo y a charlar?
Хочешь чего-нибудь выпить?
- ¿ Algo de beber?
Не хочешь чего-нибудь выпить?
¿ Te gustaría beber algo?
Не хочешь чего-нибудь выпить?
¿ Cómo puedes estar así cuándo estás tan enferma?
Не хочешь выпить или еще чего-нибудь?
¿ Quieres beber, o algo?
Ты хочешь выпить или еще чего-нибудь?
¿ Quieres un trago o algo?
Ты хочешь чего-нибудь выпить?
¿ Quieres tomar algo?
- Прости. Хочешь выпить или еще чего?
- Lo siento. ¿ Quieres tomar algo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]