English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Это мой дом

Это мой дом translate Turkish

1,272 parallel translation
- Это мой дом.
Burası benim evim.
Это мой дом, наверно.
Burası benim evim.
Это мой дом.
İşte evim.
Сеть обмана - это мой дом родной.
Dolandırıcılık ağı, benim çeklerimin geldiği yer..
Это мой дом, ты моя девушка!
Bize ne yapmamız gerektiğini söyleyecek bir sahtekar mı çağıracaksın? Burası benim evim, sen benim kız arkadaşımsın.
- Это мой дом, чувак.
- Burası benim evim.
Это мой дом!
Bu benim evim!
Это мой дом!
Benim evim!
Нет, это мой дом.
Hayır, bu benim de ailem.
Это мой дом...
Bu benim evim, biliyorsun.
- Это мой дом.
- Burası benim evim.
А это мой дом, и я устанавливаю здесь правила!
Yaşadığın ev benim ve kuralları ben koyarım.
Я думаю об этом знаете, это мой дом?
Bunu düşünüyorum. Orası evim, anlıyorsun değil mi?
- Да, но это мой дом!
- Evet, ama burası benim evim!
Это мой дом, мать твою!
Burası benim evim amına koyayım!
Это мой дом, Тони.
Burası benim evim, Tony.
- Эй, это мой дом.
Hey, burası benim evim.
Это мой дом.
Burası benim evim.
Юг, это мой дом.
Benim evim Güney...
Это мой дом!
Burası benim evim.
Это мой дом.
Bu evin sahibi.
И по сей день я даже не верю что это мой дом.
Ve bugün bile oranın kendi evim olduğuna inanmıyorum.
Это и был мой дом, идиот.
Bu benim evim, moron.
Это и мой дом.
Eşyalarını al. Ben gitmiyorum.
- Это мой дом.
- Orası benim evim.
Потому что, поверь мне, поместив это в мой дом, просто, даже, продолжая беседу со мной, ты рискуешь в будущем заставить ее отдалиться от тебя еще больше.
İnan bana bunu evime asarsam, hatta bu konuşmayı yapmam bile onu çileden çıkarır.
Потому что вы не мои родители. И это не мой дом.
Çünkü ne siz benim ailemsiniz ne de bu ev benim evim.
Мой дом на этой маленькой дороге.
Evim şu ufak yolun üzerinde.
Это - мой дом, мое особое место,
Orası benim evim, özel yerim,
За эти 20 лет я никогда не задавала вопросов, но это же мой дом.
20 yıldır Michael, sana hiç bir soru Sormadım. Fakat burası benim evim.
Я просто прошу, чтобы ты держал это подальше от меня, и я надеюсь, ради тебя, что она хорошо готовит индейку, потому что она не придет в мой дом на День Благодарения.
Onu gözümün önünden uzak tut yeter. Umarım senin için iyi bir hindi hazırlar. Çünkü o, Şükran Günü için evime gelmeyecek.
Это мой дом!
Sen sakin ol!
Это мой дом...
- Burası benim evim.
- Это ведь мой дом.
Burası benim evim.
А это включает подбрасывание орудия убийства в мой дом, подтасовывание результатов баллистической экспертизы и появление несуществующих отпечатков пальцев?
Bunlar, silahı mekanıma yerleştirmeyi, balistiği değiştirmeyi ve yalan parmak izlerini, kapsıyor mu?
Мой, это.. дед Тито умер от сердечного приступа а первый дом, который я купил маме, сгорел
Benim, uh, Büyükbabam Tito kalp krizinden öldü, anneme aldığım ilk ev yandı.
Кларк, это теперь мой дом.
Burası artık benim evim.
Это мой дом, Роджер.
Clara, Monica, ile birlikte büyüdüğümüz ev.
Но дом - это где ты глава, что-то типа того, мой папа говорил всегда.
Ama ev, şapkanın olduğu yerdir, babam böyle söylerdi.
и перешел к фазе точного знания, что это - чертов коп, учитывая, как профессионально он обстрелял мой дом.
Hatta evimi büyük bir ustalıkla delik deşik etmesini göz önüne alırsak katilin bir polis olduğundan kesinlikle eminim.
Это договор на мой дом.
Evimin tapusu.
Это же мой дом!
Burası benim evim!
Это мой дом.
Burası benim evim, serseri.
Вот, это мой дом.
Bu benim evim.
А что? Что-то не так? Нет, просто спросил, это же мой дом.
Sadece öğrenmek için, burası benim evim...
Но ещё до вас это был мой дом!
Senin olmadan önce burası benim evimdi!
И это ведь еще мой дом, проклятье.
Buyur edilmeme gerek yok, burası benim evim zaten.
Это и есть мой дом.
Evim burası.
Это был мой дом.
Burası benim evimdi.
"И я хочу завещать мой дом церкви ведь Дороти это бы понравилось".
"Evimi kiliseye bırakmak istiyorum çünkü Dorothy öyle isterdi."
Это - мой дом, и Мэттью может есть там, где пожелает.
Burası benim evim ve Matthew nerede isterse orada yiyebilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]